Перевод "пособие на похороны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На похороны собрался? | Where's the funeral? |
ЗАКРЫТО НА ПОХОРОНЫ | CLOSED FOR FUNERAL |
Мне надо на похороны. | I've got a funeral to go to. |
Не хожу на похороны. | I never go to funerals. |
Или останешься на похороны? | Not staying for the funeral? |
Похороны на дне океана. | Burial ceremony under the sea. |
Похороны на государственном уровне. | State funeral. |
Семейные пособия включают пособие на ребенка, пособие на содержание, пособие семье с тремя или более детьми и пособие семье, воспитывающей тройняшек, школьное пособие на ребенка, пособие одинокому родителю и т.д. | Family benefits include child allowance, maintenance allowance, benefit to a family with three or more children and a benefit to a family raising triplets, child's school allowance, single parent allowance, etc. |
Похороны | The funeral |
Похороны. | Funerals. |
Ты ходил на похороны Тома? | Did you go to Tom's funeral? |
Вы ходили на похороны Тома? | Did you go to Tom's funeral? |
Мне завтра на похороны идти. | I have to go to a funeral today. |
Том пошёл на похороны Мэри. | Tom went to Mary's funeral. |
Я не пошла на похороны. | I didn't go to the funeral. |
Я не пошёл на похороны. | I didn't go to the funeral. |
Я не ходила на похороны. | I didn't go to the funeral. |
Я не ходил на похороны. | I didn't go to the funeral. |
На похороны Ли Со Рим? | To Lee Seo Rim's funeral? |
Никогда не хожу на похороны. | I never go to funerals. |
Больше похоже на первоклассные похороны. | More like firstclass funeral. |
Пособие на обмундирование | Clothing and equipment allowance 3 600 |
Ты ведь приезжала только на похороны, а похороны прекрасны по сравнению со смертью. | You just came home in time for funerals, Stella. |
Я обязательно приду на твои похороны. | I will definitely attend your funeral. |
Я не пошёл на похороны Тома. | I didn't go to Tom's funeral. |
Я не ходил на похороны Тома. | I didn't go to Tom's funeral. |
Мне завтра надо идти на похороны. | I have to go to a funeral today. |
На похороны Тома пришло много людей. | Many people attended Tom's funeral. |
Том не пошёл на похороны Мэри. | Tom didn't go to Mary's funeral. |
Том поехал в Бостон на похороны. | Tom has gone to Boston for a funeral. |
Я просто сказал Одевайтесь на похороны. | And I was like, Get dressed for a funeral. |
Это поможет покрыть расходы на похороны. | It might help with the funeral expenses. |
Джим,... на прошлой неделе состоялись похороны. | It was a mock funeral. |
Похороны это не на целый день! | Hurry it up in there. That funeral ain't gonna last all day. |
Схожу на похороны, отдам последнюю дань. | I'll drop into Foussard's funeral, pay my last respects. |
Права на похороны с военными почестями. | They'll cancel his military funeral. |
Когда похороны? | When's the funeral? |
Похороны завтра. | The funeral is tomorrow. |
Ненавижу похороны. | I hate funerals. |
Похороны полицейского . | Police Funeral . |
Похороны сердец | The funeral of hearts |
A... похороны? | A... funeral? |
Пособие на обмундирование 0,8 | Clothing allowance 0.8 |
Пособие на обмундирование 3,8 | Clothing allowance 3.8 |
Он живёт на пособие. | He lives on welfare. |
Похожие Запросы : пособие на - семья похороны - похороны кортеж - ваши похороны - похороны отпуск - провести похороны - похороны венок - похороны объекта - фиктивный похороны - Государственные похороны - похороны похоронное - похороны страхования - похороны катафалк