Перевод "пособие на похороны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пособие - перевод : похороны - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На похороны собрался?
Where's the funeral?
ЗАКРЫТО НА ПОХОРОНЫ
CLOSED FOR FUNERAL
Мне надо на похороны.
I've got a funeral to go to.
Не хожу на похороны.
I never go to funerals.
Или останешься на похороны?
Not staying for the funeral?
Похороны на дне океана.
Burial ceremony under the sea.
Похороны на государственном уровне.
State funeral.
Семейные пособия включают пособие на ребенка, пособие на содержание, пособие семье с тремя или более детьми и пособие семье, воспитывающей тройняшек, школьное пособие на ребенка, пособие одинокому родителю и т.д.
Family benefits include child allowance, maintenance allowance, benefit to a family with three or more children and a benefit to a family raising triplets, child's school allowance, single parent allowance, etc.
Похороны
The funeral
Похороны.
Funerals.
Ты ходил на похороны Тома?
Did you go to Tom's funeral?
Вы ходили на похороны Тома?
Did you go to Tom's funeral?
Мне завтра на похороны идти.
I have to go to a funeral today.
Том пошёл на похороны Мэри.
Tom went to Mary's funeral.
Я не пошла на похороны.
I didn't go to the funeral.
Я не пошёл на похороны.
I didn't go to the funeral.
Я не ходила на похороны.
I didn't go to the funeral.
Я не ходил на похороны.
I didn't go to the funeral.
На похороны Ли Со Рим?
To Lee Seo Rim's funeral?
Никогда не хожу на похороны.
I never go to funerals.
Больше похоже на первоклассные похороны.
More like firstclass funeral.
Пособие на обмундирование
Clothing and equipment allowance 3 600
Ты ведь приезжала только на похороны, а похороны прекрасны по сравнению со смертью.
You just came home in time for funerals, Stella.
Я обязательно приду на твои похороны.
I will definitely attend your funeral.
Я не пошёл на похороны Тома.
I didn't go to Tom's funeral.
Я не ходил на похороны Тома.
I didn't go to Tom's funeral.
Мне завтра надо идти на похороны.
I have to go to a funeral today.
На похороны Тома пришло много людей.
Many people attended Tom's funeral.
Том не пошёл на похороны Мэри.
Tom didn't go to Mary's funeral.
Том поехал в Бостон на похороны.
Tom has gone to Boston for a funeral.
Я просто сказал Одевайтесь на похороны.
And I was like, Get dressed for a funeral.
Это поможет покрыть расходы на похороны.
It might help with the funeral expenses.
Джим,... на прошлой неделе состоялись похороны.
It was a mock funeral.
Похороны это не на целый день!
Hurry it up in there. That funeral ain't gonna last all day.
Схожу на похороны, отдам последнюю дань.
I'll drop into Foussard's funeral, pay my last respects.
Права на похороны с военными почестями.
They'll cancel his military funeral.
Когда похороны?
When's the funeral?
Похороны завтра.
The funeral is tomorrow.
Ненавижу похороны.
I hate funerals.
Похороны полицейского .
Police Funeral .
Похороны сердец
The funeral of hearts
A... похороны?
A... funeral?
Пособие на обмундирование 0,8
Clothing allowance 0.8
Пособие на обмундирование 3,8
Clothing allowance 3.8
Он живёт на пособие.
He lives on welfare.

 

Похожие Запросы : пособие на - семья похороны - похороны кортеж - ваши похороны - похороны отпуск - провести похороны - похороны венок - похороны объекта - фиктивный похороны - Государственные похороны - похороны похоронное - похороны страхования - похороны катафалк