Перевод "поставка коммунальных услуг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поставка товаров и услуг | Provision of goods and services |
В. Поставка товаров и услуг | Provision of goods and services |
В. Поставка товаров и услуг 7 | Note prepared by the UNCTAD secretariat |
Помимо слабых или несуществующих коммунальных услуг | Not only are municipal services poor or non existent |
Бизнес домен выполнение работ, поставка товаров и предоставление услуг | Business Domain Works, Goods and Services |
По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован. | A range of public services will therefore have to be privatized. |
Эти принципы следует также учитывать при оказании коммунальных услуг. | These principles should also be applied in delivering public services. |
Поставка товаров и предоставление услуг будут включены в версию 2.0. | Goods and Services will be included in Version 2.0. |
касающейся рабочих помещений, коммунальных услуг, мебели, оборудования, транспорта и т.д. | Mr. FORNOCALDO (Managing Director, Division of Administration) said that UNDP was fulfilling its commitment as set out in the UNIDO UNDP Agreement in terms of supporting all the logistics, which meant office space, utilities, furniture, equipment, transportation and the like. |
поставка военного оборудования и услуг компанией БСВТ, Беларусь, через компанию Дарквуд | Supply of military goods and services by BSVT, Belarus, via Darkwood |
Союз работников гражданского строительства, жилищных и коммунальных услуг 14 700 членов | The Brčko District union agrees on plans, coordinates and implements tasks and activities of common interest for its membership, starting from the principle of equality, mutuality and solidarity. |
Эти два фактора обусловят рост объема коммунальных услуг наряду с увеличением их стоимости, в результате чего значительно возрастет общая стоимость коммунальных услуг по сравнению с предыдущим периодом. | These two factors, which will increase the consumption of utilities, together with price increases will make the overall cost of utilities significantly higher than during the previous period. |
i) 230 000 долл. США для оплаты коммунальных услуг (электро и водоснабжение, топливо) | (i) 230,000 for utilities (electricity, water, fuel) |
Ниже сообщается о новых видах коммунальных услуг, которые будут предоставляться на контрактной основе. | New maintenance services to be undertaken under contractual arrangements are described below. |
Перерасход по статье коммунальных услуг непосредственно связан с арендой дополнительных 48 единиц жилья. | Overexpenditure under utilities is directly related to the rental of additional 48 housing units. |
Итак, поставка. | So shipment. |
Поставка сырья | Raw material supply |
Ей нужна международная финансовая помощь для обеспечения управления страной, выплаты зарплат, оказания основных коммунальных услуг. | It needs international budget support for operations, salaries, and basic services. |
В коммуне немного развита сельскохозяйственная отрасль, а также много людей работают в сфере коммунальных услуг. | There is also some agriculture in Saltdal, and many people work within public services. |
Дополнительные потребности по статье коммунальных услуг явились результатом того, что фактические потребности оказались выше запланированных. | Additional requirements under utilities resulted from higher monthly requirement than estimated. |
Согласно оценке, стоимость коммунальных услуг составляет 1000 долл. США в месяц (12 000 долл. США). | Utilities are estimated at 1,000 per month ( 12,000). |
Прямая поставка игр. | So, direct delivery of games. |
Старшие чиновники Хамас хорошо осознают этот вызов и обещали полную перестройку палестинских коммунальных услуг и администрации. | Senior Hamas officials are well aware of the challenge, and have promised a complete overhaul of Palestinian public services and administration. |
Речь идёт о государственных расходах, проходящих через эти рынки, для покупки коммунальных услуг на местном уровне. | It's about public spending going through these markets to buy public services at the local level. |
Дополнительные потребности по статье коммунальных услуг были вызваны более высоким, чем предполагалось, потреблением электроэнергии в период выборов. | Further requirements under utilities are due to higher than anticipated use of electricity during the election periods. |
Женщины, работающие в секторе услуг, также трудятся главным образом в области коммунальных, социальных и бытовых услуг, которая требует более низкой квалификации, нежели сфера финансовых и предпринимательских услуг, где доминируют мужчины. | Women in the service sector worked mostly in community, social and personal services requiring fewer skills than the male dominated financial and business services. |
Таким образом, требуется больше государственных расходов для подержания коммунальных услуг на прежнем уровне и для снижения уровня безработицы. | So more government spending is needed to maintain public services at the same level and to keep unemployment down. |
Ранее в прошлом году два немецких поставщика коммунальных услуг, Thüga и E.ON, анонсировали открытие двух демонстрационных газовых установок. | Earlier last year, two German utilities, Thüga and E.ON, announced two gas demonstration plants. |
С другим программным обращением выступила министр коммунальных услуг и окружающей среды Тринидада и Тобаго г жа Пенелопа Беклес. | Another keynote address was delivered by Ms. Penelope Beckles, Trinidad and Tobago's Minister of Public Utilities and the Environment. |
Эти официальные подразделения города служили административными центрами на поставку коммунальных услуг, но до 2003 года не имели политических функций. | These official subdivisions of the city served as administrative centres for the delivery of municipal services but until 2003 had no political function. |
Кроме того, Департамент здравоохранения и коммунальных услуг создал провинциальную целевую группу по профилактике инфекционных болезней и борьбе с ними. | As well, the Department of Health and Community Services established a Provincial Task Force on the Prevention and Control of Communicable Diseases. |
Если расходы семьи на оплату жилищно коммунальных услуг превышают 30 от ее (семьи) совокупных доходов, нуждающимся предоставляется жилищное пособие. | If family expenses for housing and public utilities exceed 30 of its (the family's) aggregate income, a housing allowance is given to those in need. |
В наследие от многих лет мучительных испытаний Ливану достались разрушенная инфраструктура и серьезно подорванная система обеспечения основных коммунальных услуг. | Lebanon has emerged from its long, painful plight with a devastated infrastructure and severely disrupted basic civil services. |
Ещё одна поставка и я отпущу его. Говорит, ещё одна грёбаная поставка и ты нахрен свободен. | Tell him I don't like to see a friend of mine so unhappy, so one more catch, I'll cut him loose. |
Многое делается в области коммунальных услуг и здравоохранения реализуются масштабные проекты восстановления инфраструктуры, особенно в сфере строительства жилья и дорог. | More is being accomplished in public services and in health care and ambitious projects are under way to reconstruct our infrastructure, especially in the areas of home and road construction. |
Например, в Индонезии осуществление трансмиграционных программ производилось путем предоставления переселенцам земли, инфраструктуры, жилья, коммунальных услуг и возможностей в области трудоустройства. | For example, in Indonesia, the implementation of transmigration programmes was undertaken by providing land, infrastructure, housing, public facilities and job opportunities for newcomers in the settlement areas. |
Европейской сообщество, внеочередной взнос, поставка муки | European Community, exceptional donation of flour |
Отвечает за общее управление (включая вопросы контрактных соглашений, коммунальных услуг и уборки мусора) всеми помещениями в штаб квартире и региональных отделениях. | Responsible for the overall management (including contractual arrangements, provision of utilities and waste management) of all premises at Headquarters and regional offices. |
Также недостаточно коммунальных мест для женщин. | There is a lack of communal spaces for women. |
коммунальных служб в Сараево 24 8 | services in Sarajevo . 24 8 |
Европейское сообщест во, внеочередной взнос, поставка муки | European Community exceptional donation of flour |
Она также стала свидетелем экономического интервенционизма в массовом масштабе, в том числе распространения предприятий государственного сектора в сферах за пределами коммунальных услуг. | It also witnessed economic interventionism on a massive scale, including the proliferation of public sector enterprises in areas beyond public utilities. |
Правительство отрицало подобные обвинения, утверждая, что расширение было предназначено только для того, чтобы облегчить развитие инфраструктуры (транспорта, коммунальных услуг и центров отдыха). | The government rejected the accusation, claiming that the expansion was intended only to facilitate the development of infrastructure such as transportation, utilities, and recreation centers. |
В 2003 04 году Департамент здравоохранения и коммунальных услуг провел в провинции обширные консультации, которые касались вопросов психического здоровья населения всей провинции. | In 2003 2004, the Department of Health and Community Services engaged in intensive province wide consultations on mental health across the province. |
Эксперты доказывают необходимость оказания непрерывной помощи в интересах развития во время конфликта в целях сохранения средств к существованию и предоставления коммунальных услуг. | Experts argue for continued development assistance in times of conflict as well, in order to maintain livelihoods and public services. |
Похожие Запросы : поставка услуг - компания коммунальных услуг - потребления коммунальных услуг - энергия коммунальных услуг - поставщик коммунальных услуг - потребление коммунальных услуг - доска коммунальных услуг - производства коммунальных услуг - счета коммунальных услуг - инфраструктуры коммунальных услуг - поставщик коммунальных услуг - Стоимость коммунальных услуг - отрасли коммунальных услуг - поставщик коммунальных услуг