Перевод "посылать товар" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

товар - перевод : товар - перевод : товар - перевод : товар - перевод : посылать - перевод : товар - перевод : товар - перевод : посылать товар - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не посылать
Do not send
Не посылать
Do Not Send
Будете посылать?
The office is closed. Can I take your answer?
Не посылать почту
Do Not Send Mail
Товар
Product t
Товар?
With what?
Посылать копию сообщения отправителю
Send copy to owner when mailing events
Посылать копию почты владельцу
Send copy to owner when mailing events
Посылать эхо пакеты PPP
Send PPP echo packets
Посылать эхо пакеты PPP
Send PPP echo packets
Hадо посылать этого часовщика.
It's that clockmaker's turn again.
Товар Потребление
Consumption Cost per
Покажи товар.
Let me see your stuff
Хороший товар!
Good stuff!
Товар свежий?
You have fresh stuff?
роскошный товар.
Shh.
Товар приготовлен?
Everything's ready? Yes.
Посылать данные на стандартный ввод
Send the data as standard input
Посылать картинку в каждом сообщении
Send picture with every message
Сербам продолжают посылать неверные сигналы.
The wrong messages continue to be sent to the Serbs.
Буду посылать тебе подмигивающие смайлики.
I will watch Queer as Folk with you.
Его можно посылать в банк!
Ought to turn him loose in a bank.
Достаточно хорошо, чтобы посылать цветы.
Well enough to send you flowers.
Не надо было её посылать.
You never should have let her do it.
Но кому посылать эти отчёты?
But to whom do I mail these reports?
Это нишевой товар.
It's a niche product.
Это узкоспециализированный товар.
It's a niche product.
Угадай где товар?
Guess where the goods are.
Товар сейчас занесу.
I'm bringing the merchandise.
Они не товар!
They are not commodities!
На товар глянете?
You want to see him?
Весь товар здесь.
Everything's here.
Ну, где товар?
So... where's the stuff?
Товар должен продаваться.
You are for sale.
Ты продаешь товар.
You sell your goods.
Непроданный товар. Непроданный?
Unsellables.
Это неходовой товар?
Unsellables?
Тоже неходовой товар.
That was unsellable too, and I bought it myself.
А я хотел к вам посылать.
And I was just going to send to you. Well, and how is Kitty?
Зачем ей понадобилось посылать за ним?
Why did she need to send for him?
Не посылать сигнал приложениям для обновления
Do not signal applications to update
Не посылать уведомления, запрашиваемые зашифрованными сообщениями
Do not send MDNs in response to encrypted messages
Я полагаю, Dinah'll посылать меня на
I suppose Dinah'll be sending me on messages next!'
Не нужно им было посылать тебя.
Shouldn't send you.
Может, ему понравилось посылать меня тудаобратно?
I'd like to know if he likes to see me go in and out.

 

Похожие Запросы : продолжать посылать - может посылать - будет посылать - будет посылать - посылать письмо - будет посылать - продолжать посылать - посылать деньги - посылать сигнал - посылать запросы