Перевод "посылать товар" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
товар - перевод : товар - перевод : товар - перевод : товар - перевод : посылать - перевод : товар - перевод : товар - перевод : посылать товар - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не посылать | Do not send |
Не посылать | Do Not Send |
Будете посылать? | The office is closed. Can I take your answer? |
Не посылать почту | Do Not Send Mail |
Товар | Product t |
Товар? | With what? |
Посылать копию сообщения отправителю | Send copy to owner when mailing events |
Посылать копию почты владельцу | Send copy to owner when mailing events |
Посылать эхо пакеты PPP | Send PPP echo packets |
Посылать эхо пакеты PPP | Send PPP echo packets |
Hадо посылать этого часовщика. | It's that clockmaker's turn again. |
Товар Потребление | Consumption Cost per |
Покажи товар. | Let me see your stuff |
Хороший товар! | Good stuff! |
Товар свежий? | You have fresh stuff? |
роскошный товар. | Shh. |
Товар приготовлен? | Everything's ready? Yes. |
Посылать данные на стандартный ввод | Send the data as standard input |
Посылать картинку в каждом сообщении | Send picture with every message |
Сербам продолжают посылать неверные сигналы. | The wrong messages continue to be sent to the Serbs. |
Буду посылать тебе подмигивающие смайлики. | I will watch Queer as Folk with you. |
Его можно посылать в банк! | Ought to turn him loose in a bank. |
Достаточно хорошо, чтобы посылать цветы. | Well enough to send you flowers. |
Не надо было её посылать. | You never should have let her do it. |
Но кому посылать эти отчёты? | But to whom do I mail these reports? |
Это нишевой товар. | It's a niche product. |
Это узкоспециализированный товар. | It's a niche product. |
Угадай где товар? | Guess where the goods are. |
Товар сейчас занесу. | I'm bringing the merchandise. |
Они не товар! | They are not commodities! |
На товар глянете? | You want to see him? |
Весь товар здесь. | Everything's here. |
Ну, где товар? | So... where's the stuff? |
Товар должен продаваться. | You are for sale. |
Ты продаешь товар. | You sell your goods. |
Непроданный товар. Непроданный? | Unsellables. |
Это неходовой товар? | Unsellables? |
Тоже неходовой товар. | That was unsellable too, and I bought it myself. |
А я хотел к вам посылать. | And I was just going to send to you. Well, and how is Kitty? |
Зачем ей понадобилось посылать за ним? | Why did she need to send for him? |
Не посылать сигнал приложениям для обновления | Do not signal applications to update |
Не посылать уведомления, запрашиваемые зашифрованными сообщениями | Do not send MDNs in response to encrypted messages |
Я полагаю, Dinah'll посылать меня на | I suppose Dinah'll be sending me on messages next!' |
Не нужно им было посылать тебя. | Shouldn't send you. |
Может, ему понравилось посылать меня тудаобратно? | I'd like to know if he likes to see me go in and out. |
Похожие Запросы : продолжать посылать - может посылать - будет посылать - будет посылать - посылать письмо - будет посылать - продолжать посылать - посылать деньги - посылать сигнал - посылать запросы