Перевод "потенциал для исследования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : потенциал - перевод : исследования - перевод : потенциал - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : для - перевод : для - перевод : потенциал - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вкратце можно сказать, что университетские исследования основной интеллектуальный потенциал гражданского общества. | Above all, academic scientists are in continual demand as independent experts in public arenas of controversy and decision. In short, university research is the principal intelligence agency of civil society. |
Вкратце можно сказать, что университетские исследования основной интеллектуальный потенциал гражданского общества. | In short, university research is the principal intelligence agency of civil society. |
Потенциал для инвестиций | Does the company know where and how to mobilise liquidity reserves in order to extend its room for manoeuvre? |
Потенциал для злоупотреблений огромный. | The potential for abuse is enormous. |
Только потенциал для клейковины. | There's only the potential for gluten. |
Существует огромный потенциал для сбережения | There is a huge potential for energy saving through the retrofitting of existing buildings in EECCA countries (CENEf, 2001). |
g) Потенциал для начального этапа операций. | (g) Start up capacity. |
Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал. | That is precisely what makes it a passion it is amoral and follows its own laws, which is why society insists on taming it in various ways. |
Частные инвестиции в исследования направляют любопытство в то русло, где новые научные достижения обещают высокий экономический потенциал. | Private investment in research directs curiosity onto paths where new scientific breakthroughs promise high economic potential. |
Концептуальная основа для подготовки исследования | Framework for the preparation of the study |
Целевой фонд для исследования ЕЭК | Trust Fund for ECE Study on Long term |
изысканий для углубленного исследования, упоми | studies to be carried out for the in depth investigation |
S исследования для данной главы | Location of city studies covered in this chapter |
40 исследования для данной главы | Location of city studies covered in this chapter |
Для этого и проводятся исследования. | That's what investigations are for. |
В муке нет клейковины. Только потенциал для клейковины. | There's no gluten in flour. There's only the potential for gluten. |
Какой потенциал вы увидели здесь для своего бизнеса? | What sort of regional potential did you see for your business? |
Необходимо расширить потенциал для проведения исследований и анализов. | Capacity for research and analysis needs to be developed |
включая минимальный потенциал для начального этапа операций, даже | including minimum start up capacity, even if no ongoing peace keeping operation exists |
Сложный мозг позволил, в первые, потенциал для памяти. | A complex brain allowed, for the first time, a capacity for memory. |
Прогностическоегенетическое тестирование имеет реальный потенциал для личного выбора. | Predictive genetic testing has real potential to provide options for personal choice. |
Е. Имеющиеся ресурсы для подготовки исследования | E. Resources available for the preparation of the study |
месяцев для проведения исследования о финансовых | level to undertake a study of financial systems and |
ДЛЯ УГЛУБЛЕННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ, УПОМИНАЕМОГО В ПРОЕКТАХ | BE CARRIED OUT FOR THE IN DEPTH INVESTIGATION REFERRED TO IN |
а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития. | A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development. |
И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой. | And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. |
Существует также потенциал для нарушения производства энергии и судоходства. | There is also the potential for disruption of energy production and shipping. |
g) организационный потенциал для предоставления преимуществ целевым группам населения | Summary |
Давайте реализуем этот потенциал для женщин во всём мире. | May we actualize that capacity for women everywhere. |
И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий. | And at the Big Bang, what it expanded was the potential for difference. |
для проведения исследования о применении мер по | Experts on the Study on the Application |
Критерии для организации углубленного исследования в целях | Criteria for undertaking the in depth investigation with |
Мы проводили исследования и для сельскохозяйственного сектора. | We've also done this in agriculture. |
Прогнозирование спроса потенциал рынка потенциал продаж прогноз продаж | Demand forecasting market potential sales potential sales forecast |
Потенциал очевиден. | The potential is obvious. |
Существующий потенциал | Current capacity |
Управленческий потенциал | Management capacity |
Потенциал экспорта | Export capacity |
производственный потенциал | Production capacity |
Потенциал ХХI . | Capacity 21 . |
Потенциал XXI | Capacity 21 |
Производственный потенциал | Production capacity |
Его потенциал. | Its potential. |
Скрытый потенциал! | Latent potential! |
Этот потенциал может быть использован для восстановления поврежденных областей мозга. | This potential could be used to repair damaged circuits. |
Похожие Запросы : потенциал для - потенциал для - потенциал для - для исследования - для исследования - исследования для - для исследования - для исследования - исследования для - исследования для - для исследования - исследования для - исследования для - для исследования