Перевод "потенциал развития бизнеса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
потенциал - перевод : потенциал - перевод : потенциал - перевод : бизнеса - перевод : развития - перевод : потенциал развития бизнеса - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какой потенциал вы увидели здесь для своего бизнеса? | What sort of regional potential did you see for your business? |
Это настоящая возможность для развития бизнеса. | This is the real business opportunity. |
Траектория развития их небольшого бизнеса резко менялась. | Their business trajectory would change. |
Финансирование частного бизнеса должно осуществляться через банки развития. | Financing for private business should go through development banks. |
Здравствуйте. Я из Чикагской ассоциации развития малого бизнеса. | EXHALES WELL, I'M GUESSING IT DIDN'T WORK. |
Так что его удача началась с развития бизнеса недвижимости. | So his fortune began in real estate development. |
Бизнес хорош для развития, а развитие хорошо для бизнеса. | Business is good for development and development is good for business. |
В апреле 2005 года начал работу Центр развития малого бизнеса. | In April 2005 started Business Development Centre. |
Такой контроль является обязатель ным условием развития дополнительного бизнеса в будущем. | Follow up is the sine qua non condi tion for developing additional business in the future. |
ЙОХАННЕСБУРГ Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним. | JOHANNESBURG Nowadays, Africa s economic potential and the business opportunities that go with it is widely acknowledged. |
Тяжелое бремя задолженности все еще мешает реализовать потенциал развития. | Africa's heavy debt burden remains a major drain on its development potential. |
Это ограничивает потенциал промышленного развития развивающихся стран в будущем. | This will curtail the potential for the future industrial development of the developing countries. |
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития. | But Afghanistan s potential for progress must be bolstered by concerted international action. |
D. Потенциал системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне | D. Country level capacity of the United Nations development system |
Ликвидация запасов оружия приведет к восстановлению безопасности, которая необходима для общего благополучия людей и развития бизнеса, что важно с точки зрения предстоящих выборов и важно для развития бизнеса. | The dismantling of stockpiles of weapons will restore the security that is indispensable to collective well being and to the development of business, so important from the point of view of the impending elections. |
а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития. | A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development. |
Потенциал развития наших островов заложен в сохранении их хрупкой окружающей среды. | The development potential of our islands resides in the preservation of their fragile environment. |
Потенциал для развития солнечной и ветряной энергии наблюдается по всей стране. | You see, you've got solar and wind opportunity all across the nation. |
Девелопер A. W. Ross увидел потенциал развития этого района и создал проект развития района будущего бульвара Уилшир. | Developer A. W. Ross saw potential for the area and developed Wilshire as a commercial district to rival downtown Los Angeles. |
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы. | We should not ignore the enormous development potential of remittances to rural areas. |
Одна единственная засуха может снизить потенциал развития на 10 в длительной перспективе. | Ethiopia s development potential is closely tied to seasonal rains, so high rainfall variation, together with lack of infrastructure, has undermined growth and perpetuated poverty. |
Одна единственная засуха может снизить потенциал развития на 10 в длительной перспективе. | A single drought can cut growth potential by 10 over an extended period. |
Это эмбарго серьезно подрывает промыш ленный потенциал страны и планы ее развития. | The embargo had seriously affected Cuba's industrial capacity and its development plans. |
Эффективность, потенциал, быстрое реагирование, финансирование развития и все остальное будет сопутствовать доверию. | Effectiveness, capacity, rapid response, financing for development and all the rest of it will come along with credibility. |
В этом регионе существует значительный потенциал для развития горнодобывающей и металлургической промышленности. | Considerable potential exists for the development of downstream mining and metallurgical industries. |
Уполномоченный представитель, называемый Постоянный Секретариат является Центр развития малого бизнеса (ЦРМБ) Будапештского университета им. | The managing agent (called Permanent Secretariat) is the Small Business Development Centre at the Corvinus University of Budapest. |
Мы знаем, что также критически важно улучшать условия для развития бизнеса и инвестиционный климат. | We know it is also crucial to improve the business and investment climate. |
Технология достаточно гибкая для удовлетворения буду щих потребностей развития бизнеса и позволяет постоянное получение дохода. | This technol ogy is flexible enough to meet the future needs of the business and thus will ensure a continuing return on investment. |
Другими инициативами, продемонстрировавшими потенциал подобного партнерства, стали Новое партнерство для развития Африки (НЕПАД) и Программа устойчивого развития городов. | Effective private sector participation can only succeed in serving the poor if the necessary regulatory capacity and a pro poor governance framework is in place. |
Мы осознаем потенциал сотрудничества между странами Юга в поощрении экономического роста и развития. | We recognize the potential of South South cooperation in promoting economic growth and development. |
Огромный потенциал заложен в использовании информационных технологий для стимулирования развития других секторов экономики. | The greatest potential lay in the use of information technology to stimulate the development of other sectors of the domestic economy. |
Мы все в большей степени осознаем ограничения, сдерживающие наш потенциал в области развития. | We are increasingly aware of the limits that constrain our development potential. |
Австрия признает огромный потенциал международного сотрудничества в области развития на основе принципа партнерства. | Austria recognizes the potential of international development cooperation that is based on the principle of partnership. |
Наиболее важным является тот факт, что ММП имеет сейчас потенциал для буду щего развития. | Most importantly, this means that Moscow International Post Office now has the capabil ity to develop itself for the future. |
Бизнеса мафии. | Mafia Business. |
Категория бизнеса | Business category |
Имидж бизнеса | Image of the business |
Большое внимание к вопросам развития малого бизнеса повышает спрос на статистическую информацию о данном явлении. | The development of small businesses in Kazakhstan is one of the priorities of current economic policy. |
Многие страны по прежнему либо разрабатывают их, либо вообще не имеют стратегии развития электронного бизнеса. | Many countries are still in the process of implementing them or do not yet have an e business strategy. |
Мы должны найти сбалансированный ответ, отражающий как нынешнюю ситуацию, так и потенциал развития Турции. | We must find a balanced answer reflecting both the present situation and the potential for development in Turkey. |
У островов есть прекрасный потенциал для развития туризма, и правительство пытается улучшить туристическую инфраструктуру. | The scenic islands have potential for tourism, and the government is attempting to improve its rudimentary tourist industry infrastructure. |
Основанное на интенсивных знаниях производство имеет некоторый потенциал развития благодаря университетам в городе Тарту. | There is development potential for knowledge intensive production in the region due to its universities. |
Правозащитникам следует использовать потенциал средств массовой информации для развития гармоничных расовых и этнических отношений. | quot Human rights defenders should make use of the potential of the media for promoting racial and ethnic harmony. |
Име ется существенный потенциал развития эколо гически безопасных технологий и, в частности, использования возобновляемых источников энергии. | One crucial aspect of such reform is improved enforcement. Environmental enforcement agencies should, among others, start to work with tools such as compliance promotion. |
Охватывая все свои структурные компоненты и функционируя с целью удовлетворения потребностей всех, общество мобилизует потенциал всех своих граждан и, следовательно, укрепляет свой потенциал развития. | By accommodating its structures and functioning to the needs of all, a society mobilizes the potential of all its citizens and, consequently, strengthens its developmental potential. |
Похожие Запросы : потенциал развития - потенциал развития - потенциал развития - потенциал развития - развития бизнеса - потенциал бизнеса - высокий потенциал развития - потенциал для развития - высокий потенциал развития - возможность развития бизнеса - Возможности развития бизнеса - Роль развития бизнеса - Отдел развития бизнеса - Блок развития бизнеса