Перевод "потерпеть убыток" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

потерпеть убыток - перевод : убыток - перевод :
ключевые слова : Fail Patience Patient Bear Hang Loss Resume Expense Unknown

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Придётся потерпеть!
You just gotta be patient!
Надо потерпеть.
It has to end. What counts is now.
Придётся потерпеть.
You'll spill it.
Google потерпеть неудачу?
Google to fail?
Имеет смысл потерпеть.
It's worth the wait.
Но могу потерпеть!
But I'll wait!
Да, надо потерпеть...
Yes, now.
Придется немного потерпеть.
No, you ain't! You can stand a little bit more!
Я отказываюсь потерпеть неудачу
I refuse to fail
Ничего, можно и потерпеть.
Does your husband have a temper too?
Можешь потерпеть до дома?
Can't you wait till we get home?
Осталось потерпеть пару лет.
Just a few more years of this.
Мы не можем потерпеть неудачу.
We can't fail.
Думаю, нам нужно просто потерпеть.
I think we just have to be patient.
Рыжая, могла потерпеть меня подольше.
For your sake, you should have stuck to me longer.
Мы не должны потерпеть неудачу.
We must not fail.
Ты не можешь потерпеть неудачу.
Boy, you can't miss.
Тебе придётся потерпеть весь этот шум.
You have to put up with all these noises.
Она сказала, что боится потерпеть неудачу.
She said she feared that he might fail.
Мы не можем потерпеть неудачу снова.
We can't fail again.
Мы не имеем права потерпеть неудачу.
We need to find collective solutions based on the rule of law.
Провалиться выдохнуться, потерпеть неудачу или пропасть.
Fizzle, to end weakly or to fail, to die out.
Финансовая реформа все еще может потерпеть крах.
Financial reform could still go belly up.
Ливни может потерпеть неудачу в некоторых случаях.
Livni may fail in several ways.
В действительности есть два способа потерпеть неудачу.
You see, in reality, there are two ways you can fail in our new world.
Пришлось потерпеть много поражений, чтобы туда добраться.
It took a lot of failures to get there.
Боюсь, придётся потерпеть на пару дней дольше.
I'm afraid we'll have to be patient a few days longer.
Я должен победить Париж или потерпеть поражение.
I must conquer Paris or be conquered.
Убыток
Loss
Из за вас я могу потерпеть большой урон.
You will only add to my ruin.
Из за вас я могу потерпеть большой урон.
So you will not increase anything for me, except loss!
Из за вас я могу потерпеть большой урон.
You would do nothing for me, except increase my loss.
Из за вас я могу потерпеть большой урон.
Ye then increase me not save in loss.
Из за вас я могу потерпеть большой урон.
Then you increase me not but in loss.
Из за вас я могу потерпеть большой урон.
You add nothing for me except loss.
Из за вас я могу потерпеть большой урон.
You can only make me lose even more.
Из за вас я могу потерпеть большой урон.
Ye would add to me naught save perdition.
На этот раз мы не можем потерпеть неудачу.
We cannot fail this time.
В этом деле мы не можем потерпеть неудачу.
In that endeavour, we simply cannot fail.
Тут немного не уютно, просто нужно немножко потерпеть.
Even though it's uncomfortable, just bear with it for a little while.
Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу в Афганистане.
We cannot afford to fail in Afghanistan.
Он может потерпеть немного? мне нужно только 30 минут.
Can't he bear it a bit? It will only take 30 minutes.
Я не хочу потерпеть неудачу с таким исключительным делом.
I do not want to fail with this particular case.
...Можно потерпеть такое, чтобы миллион раз посетить эту прекрасную страну!
... I would endure that a million times to visit that beautiful country!
Она даже не думала о том, что может потерпеть неудачу.
It was inconceivable to her that she would not succeed.

 

Похожие Запросы : потерпеть аварию - потерпеть ущерб - потерпеть неудачу - чтобы потерпеть - потерпеть поражение - потерпеть вред - потерпеть неудачу - потерпеть неудачу - ожидаемый убыток - операционный убыток - убыток задолженность - страховой убыток - непокрытый убыток