Перевод "страховой убыток" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страховой - перевод : убыток - перевод : страховой убыток - перевод : страховой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это страховой полис.
It's an insurance policy.
Как страховой бизнес?
How's the insurance business?
Нет, страховой агент.
No, insurance sales agent.
Размер определяется страховой компанией
The amount is determined by the insurance company.
Два слова, страховой полис!
Two words, insurance policy!
Джон Маллигэн, страховой агент .
John Mulligan, Insurance Protection .
Он агент большой страховой компании.
He's an agent for a big insurance company.
Я работаю в страховой компании.
I work for an insurance company.
Как страховой бизнес, мистер Нефф?
How is the insurance business, Mr. Neff?
Форбс человек из страховой компании.
Forbes was the insurance man.
Он агент нью йоркской страховой компании.
He is an insurance agent for a New York company.
Мой зять работает в страховой компании.
My son in law works at an insurance company.
Да какойто новый страховой агент, мэм.
One of them fresh insurance fellas, ma'am.
Слышишь, Hик? Где мой страховой полис?
Where's my insurance policy?
Слушай, я был детективом страховой компании.
Look, I was the insurance investigator.
Он хочет продать мне страховой полис.
OH HE'S UH, HE'S TRYING TO SELL ME INSURANCE.
Джон Эс. Маллигэн, инспектор страховой компании.
I'm John S. Mulligan, insurance officer.
Я Хьюгсон из страховой компании Ллойд .
HH Hughson, Lloyd's of London.
Не ведите себя как страховой агент.
I didn't buy these things for my old age.
А так же в страховой компании.
Greg's life insurance underwriters.
Я из Федеральной Страховой компании Звезда.
I'm with the Federal Star Insurance Company.
Убыток
Loss
Посмотрите на эту рекламу страховой компании Миннесоты.
Check out this ad from Blue Cross Blue Shield of Minnesota.
Наш страховой полис покрывает различные виды ущерба.
Our insurance policy covers various kinds of damages.
Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.
Please mail this form to your insurance company.
Страховой агент заходил к вам сегодня утром.
The insurance agent called to see you this morning.
Крис Шоу, Департамент страховой статистики Соединенного Королевства
Chris Shaw, Government Actuary Department, UK
Посмотрите на эту рекламу страховой компании Миннесоты.
Check out this ad from BlueCross BlueShield of Minnesota.
Нет страховой компании, которая может сказать нет .
There's no insurance company that can say No.
Интересно, сколько бы стоил страховой полис супергероя.
I wonder how much superhero insurance policy would cost.
Алло? Пришлите врачей к зданию Тихоокеанской страховой .
Hello... send an ambulance to the Pacific Building on Olive Street.
Он получил пятьсот франков от страховой компании.
He got 500 francs from the insurance company.
Им повстречался еще гн Дюпюи, страховой агент,
Then Dupuis the insurance broker
А вот наше здание центральный офис страховой компании.
And this is our building, which is a corporate headquarters for an insurance company.
Так вот, этим мы просто покупаем страховой полис.
Now, that's just an insurance policy.
Зайдите лучше к Ллойду, да возьмите страховой полис.
Don't you believe it.
Может быть, кроме момента, когла подписывали страховой полис.
If so, only on those occasions that you take out an insurance policy.
У меня есть страховой полис. Hа 15.000 долларов.
I have some life insurance, a 15,000 policy.
Он попрежнему заявляет, что служит в страховой компании.
He's still claiming he's an insurance officer.
Кто нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис?
Do any of us ever tear up our insurance policies?
С 1999 года пирамида принадлежит нидерландской страховой компании AEGON.
In 1999, Transamerica was acquired by Dutch insurance company Aegon.
Я знаю имя страховой компании, а сейчас выметайтесь отсюда.
I know the name of the insurance company, now get out of here.
Думаю, он подозревал, что может попасть в страховой бизнес.
Dad was a boxer in college. I think he was wise to go into the insurance business.
Эти потерпевшие убыток.
These are verily the people who will lose.
Эти потерпевшие убыток.
Those! it is they who are the losers.

 

Похожие Запросы : ожидаемый убыток - операционный убыток - убыток задолженность - непокрытый убыток - чистый убыток - нераспределенный убыток - последующий убыток - Полученный убыток - потерпеть убыток - налогооблагаемый убыток - совокупный убыток