Перевод "потому что мы считаем " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потому что мы все считаем что хорошо разбираемся в человеческой природе. | Because we always think we're kind of good judges of human nature or something. |
Потому что многое из того, что мы считаем невозможным... легко преодолеть | Because a lot of what we consider impossible ... ... is easy to overcome |
Мы считаем их виноватыми просто потому, что они родились женщинами. | We make them feel as though by being born female they're already guilty of something. |
Это всё потому, что мы не считаем здесь квадратные метры. | We're not measuring how much area we're taking up. |
Мы верим, что саммит будет успешным, потому что мы считаем, что условия для успеха присутствуют. | We believe that the summit will be successful, because we believe that the conditions for its success are present. |
Потому что не считаем его правильным. | Because we don t think that s right for girls. |
И если мы считаем, что х никогда не равна 2, потому что это... ...потому что тогда всё выражение не определенным, мы их сократим. | And if we assume that x is never equal to 2, because that would make this expression undefined, we cancel that out. |
Мы привержены этим целям, потому что мы считаем, что все люди имеют в конечном счете право на развитие. | We are committed to these goals because we believe that every human being has the ultimate right to development. |
Мы считаем, что они нетронуты. | We still think it is pristine. |
Мы считаем, что эти ребята ... | We think those guys... |
Мы считаем, что это возможно. | So then, we think we can do that. |
Мы считаем, что мы такие и есть. | We know that this is us. |
Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания. | We think we have solved the mystery of creation. |
Мы также считаем, что личности могут изменить мир и они должны, потому что все вместе мы можем помочь созданию движения. | We also think that individuals can make a difference, and they should, because individuals, together, we can all help create a movement. |
Мы также считаем, что это важно. | We also think that it's important. |
Мы считаем, что он не виновен. | We hold that he is not guilty. |
Мы считаем, что Том был убит. | We believe Tom was murdered. |
Мы считаем, что настало время действовать. | We believe that the time to act is now. |
Мы считаем, что это не поможет. | We believe that it does not. |
Мы считаем, что любое промедление опасно. | We believe that it is dangerous to wait. |
Мы считаем, что такой результат нежелателен. | We believe that this result is not desirable. |
Мы считаем, что он хорошо сбалансирован. | We believe that it is well balanced. |
Мы считаем, что наша позиция справедлива. | We believe that our position is just. |
Мы считаем, что дело Палестины правое. | We believe the Palestinian cause to be founded on justice. |
Мы считаем, что оно весьма своевременно. | We believe that it is very timely. |
Мы считаем, что Интернет по настоящему. | We think that the internet is for real. |
Мы считаем, что обмен файлами хорошо. | We think file sharing is good. |
Мы считаем, что дети заслуживают большего. | We think children deserve better. |
Мы считаем, что интернет это реальность. | We think that the internet is for real. |
Мы считаем, что файлообмен это хорошо. | We think file sharing is good. |
На полуострове Пунта Эспиноса я прожила больше года. Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей. | Punta Espinosa is where I lived for over a year, and we call it uninhabited because there are no people there. |
Они сказали Истолкуй нам эти сновидения. Мы считаем тебя праведным человеком, потому что ты делаешь добро людям. | (They said) Inform us of the interpretation of this. |
Мы считаем, что это Том Мэри убил. | We believe that it was Tom that killed Mary. |
Мы не считаем, что эта оценка приукрашена. | We do not consider it to have been embellished. |
Мы считаем, что это странное толкование демократии. | We feel that that is a strange understanding of democracy. |
Мы считаем, что настало время продвинуться вперед. | We feel that the time is right to move forward. |
Мы считаем, что это все еще возможно. | We feel that this is still possible. |
Однако мы считаем, что этих предложений недостаточно. | However we think that those proposals are insufficient. |
Мы считаем, что давно пора сделать это. | We feel it is high time this was done. |
Мы считаем, что уже поздно принимать полумеры. | The time, we believe, is too short for half measures. |
Мы считаем, что можно существенно снизить расходы. | We believe that costs could be reduced considerably. |
Мы считаем, что демократия начинается с семьи. | We believe that democracy begins with the family. |
Мы считаем, что это позитивный шаг вперед. | We believe that it is a positive step forward. |
Мы считаем, что друг друга являются идиоты? | So is it any wonder that we think each other are idiots? |
Мы наверняка считаем что это априори маловероятно. | Now, we probably think a priori that's unlikely. |
Похожие Запросы : потому что мы считаем, - что мы считаем - мы считаем, что - мы считаем, что - мы считаем, что - мы считаем, что - мы считаем, что - потому что мы - потому что мы - мы считаем, - мы считаем - мы считаем - мы считаем - мы считаем, - мы считаем