Перевод "почтительно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

почтительно - перевод : почтительно - перевод :
ключевые слова : Respectfully Respectful Humbly Disrespect Heartfelt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том почтительно поклонился старой женщине.
Tom bowed respectfully to the old lady.
Я почтительно благодарю всех вас.
I give my heartfelt appreciation.
Домашний доктор внимательно и почтительно выслушал.
The family doctor listened attentively and respectfully to the end.
Домашний врач замолк почтительно на середине речи
The family doctor stopped respectfully in the middle of what he was saying.
Моя скачка труднее, почтительно отвечал Алексей Александрович.
'My race is a harder one,' replied Karenin respectfully.
Заставьте её говорить обо мне, почтительно, конечно.
Get her to talk about me... in a respectful way, of course.
Люди не будут относиться к тебе почтительно.
People will not treat you respectfully.
Писцы и служащие все встали, весело и почтительно кланяясь.
The clerks and attendants all rose and bowed cheerfully and respectfully.
Им будет сказано почтительно Войдите в рай с миром.
Enter it in peace.
Им будет сказано почтительно Войдите в рай с миром.
'Enter it in peace!
Им будет сказано почтительно Войдите в рай с миром.
Enter it in peace.
Им будет сказано почтительно Войдите в рай с миром.
Enter this Paradise in peace.
Поэтому мы почтительно стремимся, хотя как правило внешне это выглядит обыденно.
Therefore praṇipā , the respectful approach. Swāmi Avadhūt Attitude.
После этого я почтительно рекомендую доклады Третьего комитета Генеральной Ассамблее для ее рассмотрения.
Having said that, I respectfully commend the reports of the Third Committee to the General Assembly for its consideration.
Адвокат почтительно поклонился, выпустил из двери клиента и, оставшись один, отдался своему радостному чувству.
The lawyer bowed deferentially, let his client pass out, and being left alone abandoned himself to his happy mood.
Почтительно прошу предоставить мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Западной Сахаре.
Letter dated 22 September 2005 from Janet Lenz, Director, Saharawi Programs  USA, addressed to the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)
Канада поддержит этот проект, и мы почтительно просим другие государства члены поступить так же.
Canada will support it, and we respectfully urge other Member States to do the same.
Он говорил учтиво, почтительно, но так твердо и упорно, что она долго не могла ничего ответить.
He spoke courteously and respectfully, but so firmly and stubbornly that she was long unable to reply.
Вот уж точно не было бы Жириновского, его бы следовало придумать и почтительно за ним наблюдать.
Well, if Zhirinovsky didn't exist, then it definitely would be necessary to invent him and dutifully follow his every move.
Извозчик знал дом Щербацких и, особенно почтительно к се доку округлив руки и сказав прру , осадил у подъезда.
The izvoshchik knew the Shcherbatskys' house, and rounding his elbows in a manner specially respectful to his fare called 'Whoa!' and stopped at the porch.
Канада хотела бы почтительно заметить, что, по нашему мнению, перед Гаити стоят сейчас три основополагающие и неотложные задачи.
Canada would respectfully suggest that Haiti currently faces three fundamental and pressing challenges.
Такие вопросы должны обсуждаться и именно поэтому я почтительно обращаюсь к моим коллегам  главам государств и правительств, присутствующим здесь.
These matters must be discussed and that is why I respectfully appeal to my fellow heads of State or Government represented here.
будет сказано в День воскресения почтительно Войдите в рай, ликуя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут сияющими от счастья .
(You will) enter the garden, you and your spouses, and be glad.
будет сказано в День воскресения почтительно Войдите в рай, ликуя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут сияющими от счастья .
Enter Paradise you and your wives and you will be honoured guests.
будет сказано в День воскресения почтительно Войдите в рай, ликуя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут сияющими от счастья .
'Enter Paradise, you and your wives, walking with joy!'
будет сказано в День воскресения почтительно Войдите в рай, ликуя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут сияющими от счастья .
Enter the Garden, ye and your spouses, joyfully.
будет сказано в День воскресения почтительно Войдите в рай, ликуя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут сияющими от счастья .
Enter Paradise, you and your wives, in happiness.
будет сказано в День воскресения почтительно Войдите в рай, ликуя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут сияющими от счастья .
Enter the Garden, you and your spouses, Joyfully.
будет сказано в День воскресения почтительно Войдите в рай, ликуя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут сияющими от счастья .
Enter Paradise joyfully, both you and your spouses.
будет сказано в День воскресения почтительно Войдите в рай, ликуя, вы и ваши жёны, где ваши лица будут сияющими от счастья .
Enter the Garden, ye and your wives, to be made glad.
Давайте же почтительно отнесемся к их жертвам и давайте в знак нашей признательности построим мир, за который они отдали самое дорогое.
Let us honour their sacrifices, and let us demonstrate our gratitude by building the peace for which they gave their last full measure.
Если один из родителей или оба достигнут старости, то не говори им Тьфу! . не кричи на них и обращайся к ним почтительно.
If one or both of them grow old in your presence, do not say fie to them, nor reprove them, but say gentle words to them
Им будет сказано почтительно Войдите в рай с миром. Этот День, когда вы вошли в рай, День вечности, который никогда не кончится.
It will be said to him, Enter it in peace this is the day of eternity.
Если один из родителей или оба достигнут старости, то не говори им Тьфу! . не кричи на них и обращайся к ним почтительно.
If one of them or both of them attain old age in your life, say not to them a word of disrespect, nor shout at them but address them in terms of honour.
Им будет сказано почтительно Войдите в рай с миром. Этот День, когда вы вошли в рай, День вечности, который никогда не кончится.
Enter you therein in peace and security this is a Day of eternal life!
Если один из родителей или оба достигнут старости, то не говори им Тьфу! . не кричи на них и обращайся к ним почтительно.
If either of them or both of them reach old age with you, do not say to them a word of disrespect, nor scold them, but say to them kind words.
Если один из родителей или оба достигнут старости, то не говори им Тьфу! . не кричи на них и обращайся к ним почтительно.
If one of them or both of them attain old age with thee, say not Fie unto them nor repulse them, but speak unto them a gracious word.
Словно в ответ на данные опасения, Абэ почтительно упомянул приверженность Японии трём неядерным принципам в речи на мемориальной церемонии в Нагасаки 9 августа.
As if in response to these fears, Abe dutifully reiterated Japan's commitment to the country's 3 non nuclear principles when he addressed attendees at the Nagasaki ceremony on August 9th.
Секретарь весело и почтительно, как и все в присутствии Степана Аркадьича, подошел с бумагами и проговорил тем фамильярно либеральным тоном, который введен был Степаном Аркадьичем
The Secretary came up with the papers, cheerfully and respectfully like everybody in Oblonsky's Office, and remarked in the familiarly Liberal tone introduced by Oblonsky
Вронский сам был представителен, кроме того, обладал искусством держать себя достойно почтительно и имел привычку в обращении с такими лицами потому он и был приставлен к принцу.
Vronsky had a distinguished appearance, possessed the art of carrying himself with respectful dignity, and was in the habit of associating with people of that class.
Но если вы совершенно не испытываете страх перед Аллахом, то хотя бы не позорьте меня перед гостями. Отнеситесь к ним почтительно и не совершайте свои отвратительные поступки перед ними.
Have some fear of God.
Но если вы совершенно не испытываете страх перед Аллахом, то хотя бы не позорьте меня перед гостями. Отнеситесь к ним почтительно и не совершайте свои отвратительные поступки перед ними.
And fear Allah and do not disgrace me.
Но если вы совершенно не испытываете страх перед Аллахом, то хотя бы не позорьте меня перед гостями. Отнеситесь к ним почтительно и не совершайте свои отвратительные поступки перед ними.
and fear God, and do not degrade me.'
Но если вы совершенно не испытываете страх перед Аллахом, то хотя бы не позорьте меня перед гостями. Отнеситесь к ним почтительно и не совершайте свои отвратительные поступки перед ними.
And fear Allah, and humiliate me not.
Но если вы совершенно не испытываете страх перед Аллахом, то хотя бы не позорьте меня перед гостями. Отнеситесь к ним почтительно и не совершайте свои отвратительные поступки перед ними.
And fear Allah and disgrace me not.

 

Похожие Запросы : почтительно предложить - почтительно спросить - почтительно представить - мы почтительно спрашиваем