Перевод "по всей видимости вам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По всей видимости.
You look it.
По всей видимости, нет.
Probably not.
По всей видимости, это правда.
To all appearance it is true.
По всей видимости, это так.
To all appearance it is true.
Еще спит, по всей видимости.
He's probably still sleeping.
Компании, по всей видимости, понимают это.
Companies apparently recognize this.
По всей видимости, вы отступите назад.
You will, in all likelihood, step back.
По всей видимости, я оказалась права.
Well, as we can see, it was.
По всей видимости, Том совершил самоубийство.
Tom has apparently committed suicide.
Том, по всей видимости, потерял паспорт.
Tom apparently lost his passport.
По всей видимости, нет никакой проблемы.
There doesn't seem to be a problem.
По всей видимости сделан правильный вывод.
He probably draws the correct conclusions.
По всей видимости, он потерял равновесие.
Without a doubt he fell over the railing.
По всей видимости, стране угрожает глубокий кризис.
A major slowdown seems to be looming.
Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности.
That, it seems, is the price of their arrogance.
Сделали это, по всей видимости, сотрудники милиции.
Apparently it was done by police officers.
По всей видимости, смерть Тома была самоубийством.
Apparently, Tom's death was a suicide.
По всей видимости, Тому я не нравлюсь.
Apparently, Tom doesn't like me.
Это был, по всей видимости, противоречивый процесс.
This has only seemingly been a contradictory process.
По всей видимости, они лишь для украшения.
Apparently, it's decoration.
Несколько человек умерли, по всей видимости, от побоев.
Several died, apparently from beatings.
Следующие переговоры будут, по всей видимости, ещё труднее.
They promise to become even more so.
По всей видимости, они садятся на зеленые цветы.
It looks like they're going to green flowers.
Политика правительства, по всей видимости, приносит желаемый результат.
The government s rescue policies appear to be working.
По всей видимости, заказ был именно на них.
Apparently the hit was taken out for them specifically.
По всей видимости, вы очень хороши в этом.
Apparently, you're very good at it.
Например, цементные картели, по всей видимости, существуют повсеместно.
It is a rare country that has an anti cartel programme and has not prosecuted one or more cement cartels.
По всей видимости, члены Национального собрания опасаются нововведений.
Members of the National Assembly seemed to fear innovation.
По всей видимости, они садятся на зелёные цветы.
It looks like they're going to green flowers.
Ну, по всей видимости, в течение 2 дней.
Oh, possibly in about two days.
По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10 .
It probably still needs to fall another 10 .
И по всей видимости это повлияло на мнение Сухарты.
And apparently this had the effect of changing Suharto s mind.
По всей видимости, я куда то дел свои ключи.
I appear to have misplaced my keys.
Родился, по всей видимости, в городе Бар, в Подолии.
This matter was in the town of Krasne, in the Podil region.
По всей видимости, Зак и Синтия школьные друзья Марлен.
They appear throughout the story, and seem to be friends of Marlene.
По всей видимости, паразит не причиняет иного ущерба хозяину.
It appears that the parasite does not cause any other damage to the host fish.
По всей видимости, может, и я такого рода примеры.
And the answer seems to be yes. And I'll just give you some samples of it.
Многие граждане страны, по всей видимости, согласились с этой стратегией.
So we decided to test the waters and push for a real political opening and a genuinely competitive vote. Many Ethiopians appear to have agreed with this strategy.
Что то подобное, по всей видимости, случилось и в исламе.
Something like that seems to have happened within Islam.
Во вторых, мирового лидерств, по всей видимости, будет не хватать.
Second, global leadership is likely to remain in very short supply.
Многие граждане страны, по всей видимости, согласились с этой стратегией.
Many Ethiopians appear to have agreed with this strategy.
Самые бедные 20 , по всей видимости, не получили вообще ничего.
The bottom 20 have probably not benefited at all.
Наиболее распространённой версией языка, по всей видимости, являлась RPG II.
The current version, RPG IV (a.k.a.
В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.
It was then that the plans were apparently stolen.
В конце армянской кампании Стаций Приск, по всей видимости, умирает.
Fowler, H.W., and H.G., trans.

 

Похожие Запросы : по всей видимости, вам - по всей видимости - по всей видимости - по всей видимости, предложение - по всей видимости, обладают - по всей видимости, соответствует - по всей видимости, произойдет - по всей видимости, обеспечивают - по всей видимости, конфликт - по всей видимости, связаны - по всей видимости, работы - по всей видимости, требуют - по всей видимости, расти - по всей - по всей