Перевод "по вызову расписанию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по вызову расписанию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По расписанию
Schedule
Рейс по расписанию?
Is the flight on schedule?
состоится по расписанию.
..on football fields throughout Italy..
Вылетаем по расписанию.
We leave as scheduled.
Девушки по вызову.
Pearson, S. A., 1978.
Поезд прибыл по расписанию.
The train arrived on schedule.
Поезд отходит по расписанию?
Will the train leave on time?
Поезд отправляется по расписанию?
Will the train leave on time?
Что дальше по расписанию?
What's next on the schedule?
Поезда следуют по расписанию.
The trains are running on schedule.
Самолёт приземлился по расписанию.
The plane landed at the scheduled time.
Я следую по расписанию.
I got a schedule to keep.
Казнь будет по расписанию.
We'll proceed with the hanging per schedule.
Церемония открытия состоялась по расписанию.
The opening ceremony took place on schedule.
Старт ракеты произошёл по расписанию.
The blast off took place on schedule.
Этот самолет летит по расписанию?
Is this plane on schedule?
Мы приедем точно по расписанию?
Will we arrive on time?
Мы прибудем точно по расписанию?
Will we arrive on time?
Поезд действительно уйдёт по расписанию?
Will the train really start on time?
Что по расписанию после этого?
After this, what's on the schedule?
По расписанию в 6 42.
We're due in there at 6 42.
Кнопка По расписанию устанавливает режим выбранных закачек в По расписанию. Это кнопка с зависимой фиксацией.
PPP
Например, поезда должны ходить по расписанию.
Trains should run on time.
Корабль прибыл в порт по расписанию.
The ship arrived at the port on schedule.
Я продолжу по расписанию как хочу!
I will proceed with my schedule as I wish.
Это бы сильно ударило по расписанию.
That would mess up the timetables.
Надо же, ты точно по расписанию!
Hey, right on schedule.
Что, Вы по вызову социальной службы?
What is this, a social service call?
Самолёт прибыл в Нью Йорк по расписанию.
The plane arrived at New York on schedule.
Так что уборка мусора проходит по расписанию.
Waste collection on time.
На место по вызову прибыл наряд полиции.
A police squad was called and arrived at the scene.
По штатному расписанию в институте работали 28 сотрудников.
There were 28 employees of the institute.
Самолет отбывает по расписанию, через неделю начинаются съемки.
I start shooting a week from Monday.
Я вызову полицию.
I'll call the police.
Я вызову полицию!
I'll call the police!
Я вызову полицию!
I'm gonna call the police!
Я вызову охрану.
I'll call security.
Я вызову скорую.
I'll call for an ambulance.
Я вызову скорую.
I'll call an ambulance.
Я вызову неотложку.
I'll call an ambulance.
Я вызову полицию!
I'll call the police.
Я вызову врача.
I'll get the doctor.
Я вызову скорую .
I'm gonna call for a doctor.
Я вызову полицию.
I'm gonna call the police.
Я вызову полицию!
l'll call a policeman!

 

Похожие Запросы : по вызову - по вызову - по вызову - по вызову - по вызову - По вызову - по вызову - по вызову - по расписанию - по расписанию - по расписанию - По расписанию - по расписанию - по вызову службы