Перевод "по вызову" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

По вызову - перевод : по вызову - перевод : по вызову - перевод : по - перевод : по вызову - перевод : по вызову - перевод : по вызову - перевод : по вызову - перевод : по вызову - перевод :
ключевые слова : Ambulance Backup Page Security Call Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Девушки по вызову.
Pearson, S. A., 1978.
Что, Вы по вызову социальной службы?
What is this, a social service call?
На место по вызову прибыл наряд полиции.
A police squad was called and arrived at the scene.
Я вызову полицию.
I'll call the police.
Я вызову полицию!
I'll call the police!
Я вызову полицию!
I'm gonna call the police!
Я вызову охрану.
I'll call security.
Я вызову скорую.
I'll call for an ambulance.
Я вызову скорую.
I'll call an ambulance.
Я вызову неотложку.
I'll call an ambulance.
Я вызову полицию!
I'll call the police.
Я вызову врача.
I'll get the doctor.
Я вызову скорую .
I'm gonna call for a doctor.
Я вызову полицию.
I'm gonna call the police.
Я вызову полицию!
l'll call a policeman!
Свидетель обязан по вызову арбитражного суда явиться в суд.
It is used to compel the testimony of a witness in a trial.
Но я здесь по делу и не вызову подозрений.
I am here on official business. There is nothing to worry about.
Я вызову тебе такси.
I'll call you a taxi.
Я вызову вам такси.
I'll call you a taxi.
Я вызову Вам такси.
I'll call you a taxi.
Я вызову тебе такси.
I'll call you a cab.
Я вызову вам такси.
I'll call you a cab.
Хотите, я вызову врача?
Do you want me to call a doctor?
Хочешь, я вызову врача?
Do you want me to call a doctor?
Я пойду вызову врача.
I'll go and call the doctor.
Я вызову Вам такси.
I'll call you a cab.
Я вызову ему Убер.
I'll get him an Uber.
Я полицию потом вызову!
I'll put the police on you!
Я вызову скорую. Разойдитесь!
A few minutes ago, huh?
Я вызову вам такси.
Now, I'll call you a taxi.
Я вызову полицию, сэр!
If you don't go away, I'll have to send for the police!
Чепуха. Я вызову такси.
I'm getting a cab.
Я... я вызову полицию!
I'll call the police!
Ладно, я вызову сама.
All right, I'll call it myself.
Или я вызову полицию.
I'll call the police.
Полиция все чаще отказывалась выезжать по вызову в этот район.
All schools are within the St. Louis Public School district.
Свидетели, явившиеся по вызову или запросу Трибунала, пользуются аналогичным иммунитетом.
Witnesses appearing on a summons or request from the Tribunal enjoy similar immunity.
Если хотите, я вызову Бордери.
If you like, I'll call Baudet.
Уходи, или я вызову полицию!
Get out or I'll
Убирайтесь или я вызову полицию.
Go ahead, call them!
Позволь, я вызову нашего доктора.
Let me call the house doctor.
Да забудь, я сама вызову.
Oh, never mind, I'll do it myself.
Мы должны прислушаться к их вызову.
Kita layaknya mengindahkan panggilan mereka.
Убирайся отсюда, или я вызову полицию.
Get out of here or I'll call the police.
Убирайтесь отсюда, или я вызову полицию.
Get out of here or I'll call the police.

 

Похожие Запросы : по вызову службы - по вызову поддержки - по вызову сдвига - по вызову основе - по вызову расписанию - по вызову реестра - врач по вызову