Translation of "being on call" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do you call that being clever? | И его ты называешь умным? |
That's what I call being provident. | Вот это я называю дальновидностью. |
And it's what I call being design driven. | и это то, что я называю быть под контролем у дизайна . |
Well, Grandma, they call it being gay now. | Бабушка, теперь это называется гей . |
There being no objection, I call on the Secretary of the Committee to conduct the voting. | Поскольку возражений нет, я прошу Секретаря Комитета провести голосование. |
So if you start a call on your cellular network and you come home, you keep being billed. | Если вы начали звонок по сотовой связи и возвращаетесь домой, деньги капают. |
Call on initial. | Как поняли. |
It's being tested for jobs in call centers, and it's getting them. | Он пытается устроиться на работу в колл центрах, и его берут. |
But the deaf cannot hear the call when they are being warned. | И не слышат зова призыва глухие те, которые не задумываются после того, как услышат истину , когда их предостерегают. |
But the deaf cannot hear the call when they are being warned. | Но глухие не слышат зова, даже когда их предостерегают. |
But the deaf cannot hear the call when they are being warned. | Неверующие так долго отвращались от Истины Аллаха, что Он наложил печать на их слух, и они стали как глухие. Ведь глухие не слышат, когда их увещевают о наказании . |
But the deaf cannot hear the call when they are being warned. | Но глухие не слышат зова, когда их увещевают. |
But the deaf cannot hear the call when they are being warned. | Не слышат зова этого глухие, Даже когда (всего лишь) увещают их. |
We call on all concerned to heed his call. | Мы призываем все соответствующие стороны прислушаться к этому призыву. |
Please call on them!' | Поезжай, пожалуйста. |
Call me on Monday. | Позвони мне в понедельник. |
Call me on Monday. | Позвоните мне в понедельник. |
Go on, call him! | Иди позови его! |
I'll call on you. | Я позвоню вам. |
Go on, call him. | Иди, найди его. |
I'm on call tonight. | Я на дежурстве этой ночью. |
I'll call on you on Sunday. | Я зайду к тебе в воскресенье. |
I'll call on you on Sunday. | Я зайду к вам в воскресенье. |
I'll call on you on Monday. | Я к тебе в понедельник зайду. |
I'll call on you on Monday. | Я к вам в понедельник зайду. |
It behoves us to call on those that are hesitant to stop being hesitant and to spare no effort in trying to save those whose blood is being shed. | Нам следует призвать колеблющихся прекратить колебания и не жалеть усилий, пытаясь спасти тех, над кем нависла угроза кровавой расправы. |
You don't call being shot and killed instantly a narrow escape, do you? | Ты говоришь, что ее не застрелили, она не погибла на месте а едва спаслась? |
On being up. | С чем, мадам? С новым достижением. |
Being a criminal in Mortal Online (also known as being locally or globally allowed ) means that other players can either attack you without being flagged themselves, or can call the NPC guards on you in certain towns. | Быть преступником в Mortal Online (иными словами красным ) значит, что другие игроки могут атаковать вашего персонажа без опаски заработать флаг или натравить на вашего персонажа охрану в городе. |
I'll call on you, John. | Я к тебе зайду, Джон. |
I often call on him. | Я часто к нему захожу. |
I'll call on him tomorrow. | Я зайду к нему завтра. |
I'll call you on Monday. | Я тебе в понедельник позвоню. |
I'll call you on Monday. | Я вам в понедельник позвоню. |
I'll call you on Monday. | Я позвоню тебе в понедельник. |
I'll call Tom on Monday. | Я позвоню Тому в понедельник. |
I must call on her. | Нужно поздороваться. |
I liked being hard on myself, I loved being hard on myself! | Мне понравилось, время на себя, я любил быть жесткий на себя! |
The opposition has announced that on Monday, December 2, they will call on protesters to block the Cabinet building, their main demand being that the government resigns. | На верхнем плакате написано Мы против полицейского государства В этом году у нас лучшая елка за 22 года независимости євромайдан |
Despite this call being reiterated by you on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership. | Несмотря на то, что Вы обращались с этим призывом неоднократно, руководство киприотов греков до сих пор должным образом на него не ответило. |
Despite this call being reiterated by you on various occasions, it has not yet been properly responded to by the Greek Cypriot leadership. | Несмотря на этот призыв, с которым Ваше Превосходительство выступало в целом ряде случаев, кипрско греческое руководство пока не отреагировало на него надлежащим образом. |
Well, I'll call on him then... | Так я заеду к нему. |
Don't bother to call on him. | Не пытайтесь к нему обращаться. |
Don't bother to call on him. | Не стоит к нему приходить. |
I will call on you again. | Я к тебе ещё зайду. |
Related searches : Call On - On Being - Being On - On-call Service - On-call Support - Call On Her - On-call Shift - On Call Allowance - On-call Basis - On Call Contract - Call On Others - On-call Schedule - On Call Maintenance