Перевод "по мере увеличения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : по мере увеличения - перевод : по мере увеличения - перевод : увеличения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По мере увеличения доверия, продолжительность презентаций увеличивалась. | As confidence builds the length of presentations is extended. |
По мере увеличения их размера снижается их эффективность. | Much impact is lost with added length. |
Интегральные цепи становятся дороже по мере увеличения числа штырьков. | Integrated circuits are more expensive when they have more pins. |
Последняя загадка почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций? | So why is it that women get stronger as distances get longer? |
По мере увеличения количества членов Комитета его мандат периодически расширяется. | With the increase in membership, its mandate has been periodically broadened. |
Последняя загадка почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций? | The last mystery Why is it that women get stronger as distances get longer? |
По мере увеличения высоты давление уменьшается, в результате чего шар расширяется. | As the balloon ascends through the atmosphere, the pressure decreases, causing the balloon to expand. |
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным. | So, notice that, as more people join in, it's less risky. |
По мере увеличения дефицита растет и стоимость обслуживания позиций чистых иностранных активов. | As deficits accumulate, the cost of servicing the net international asset position grows. |
По мере увеличения доходов женщин усиливается их роль в процессах принятия решений. | The role of women in decision making increased as their incomes increased. |
По мере увеличения размера нашего леденца, нам нужно прибегать к помощи книг. | As the size of our lollipop gets bigger, we have to use books. |
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения. | This, too, has risen sharply, and more is in store as temperatures rise. |
МВФ расширит свое участие в решении этих вопросов по мере увеличения объемов помощи. | The IMF will deepen its involvement in those issues as aid increases. |
По мере увеличения числа государств участников увеличивается объем работы договорных органов и секретариата. | With the increase in the number of States parties, the work of the treaty bodies and the Secretariat had increased. |
По мере увеличения пространства поиска плотность продолжает уменьшаться. Скорость её уменьшения также замедляется. | As we search further, this density continues to drop though the speed at which it drops slows down. |
Поднимаемся вверх по кривой предложения, заявляя, нам придется установить более высокую цену по мере увеличения спроса. | So we're moving up the supply curve and saying, we're going to have to charge you a higher price if you want more. |
Мы убеждены, что степень зависимости Африки от помощи будет снижаться по мере увеличения перспектив роста. | We are convinced that Africa's dependence on aid will diminish as growth prospects improve. |
Можно заметить, что по мере увеличения масштаба соотношение простых чисел и всех целых становится исчезающе малым. | Notice that as we zoom out, the primes are a vanishing proportion of all integers. |
По мере увеличения объемов своего производства, Китай вовсе не обязательно станет покупать больше товаров в Соединенных Штатах. | As China increases its consumption, it will not necessarily buy more goods from the United States. |
По мере увеличения интереса к женскому футболу в Японии, JFA организовал конкурс, чтобы выбрать имя для команды. | Following the increase in public interest in women's football in Japan, the JFA organized a public contest to select a nickname for the team. |
По мере увеличения возраста этот разрыв увеличивается, хотя с возрастом доход как мужчин, так и женщин увеличивается. | The differences deepen as the age rises, although both genders' income climbs with age. |
Возрастают масштабы вопросов, касающихся заболеваний репродуктивных органов у престарелых граждан, по мере увеличения численности этой возрастной группы. | Issues linked to the reproductive health of the aged are increasing in line with the growing size of this target group. |
По мере увеличения давления в виде роста населения в моей стране предъявляются дополнительные требования к нашим ресурсам. | As the pressure from a growing population increases in my country, additional demands are made on our resources. |
По мере увеличения одного из этих фиолетовых нейронов, мы видим, что его внешняя оболочка усеяна микроскопическими порами. | As we zoom in on one of these purple neurons, we see that its outer membrane is studded with microscopic pores. |
К счастью, консенсус рынка относительно неизбежного повышения доллара США по мере увеличения процентных ставок почти наверняка неверен по трем причинам. | Fortunately, the market consensus concerning the dollar s inevitable rise as US interest rates increase is almost certainly wrong, for three reasons. |
По мере увеличения Организацией масштабов и сложности операций на местах и по мере повышения опасности такой работы сотрудникам и их семьям будет требоваться все больший объем профессиональной помощи. | As the Organization increases the range, complexity and risk factor of operations in the field, staff members and their families will require increased professional assistance. |
По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицирован ым персоналом. | As the minimum wage is increased, employers incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens. |
Важность этого вопроса будет лишь возрастать по мере увеличения числа МИС с сопутствующим повышением сложности международного инвестиционного права. | The importance of this issue would become even greater in the light of the proliferation of IIAs and the consequent increase in the complexity of international investment law. |
Безусловно, нестабильность в этом районе возрастает по мере увеличения числа инцидентов, связанных с безопасностью, особенно в последние месяцы. | Certainly, insecurity in the region has been growing as incidents of a security nature have increased, especially in recent months. |
Можно увеличивать любую часть фрактала Мандельброта, и по мере увеличения узор становится бесконечно сложным, его можно изучать бесконечно. | In fact, you can keep zooming in on the Mandelbrot set at any point, and when you zoom it out, it becomes infinitely complex, and you can explore it indefinitely. |
По мере увеличения частоты кадров мы полностью перестаём ощущать интервалы и иллюзия начинает казаться нам всё более реалистичной. | As the frame rate increases, we lose awareness of the intervals completely and are all the more convinced of the reality of the illusion. |
Природа является физическим объектом, который используется для научного обоснования и проясняется . по мере увеличения наших знаний о ней. | Likewise, nature itself is the physical referent we use to prove our science, and it is a set system . emerging only from our increased understanding of it. |
Со значительными практическими проблемами, которые будут возрастать по мере увеличения количества ядерного материала, может столкнуться точный учет ядерных материалов. | Accurate accounting for nuclear materials can meet significant practical problems that increase with the amount of nuclear material. |
По мере дальнейших изменений и резкого увеличения процента оголённой почвы на более чем половине земного шара, вы изменяете макроклимат. | Now, by the time you are doing that and increasing greatly the percentage of bare ground on more than half the world's land, you are changing macroclimate. |
По мере увеличения спроса на услуги по снятию стресса и обеспечению досуга увеличивается предложение в район дислокации войск завозится больше женщин для обслуживания солдат. | As the demand for this rest and relaxation increases, women are increasingly trafficked into the area to increase supply for the troops. |
Можно ожидать, что впоследствии, по мере увеличения представленности новых технологий на рынке, стоимость будет продолжать постепенно снижаться за счет эффекта масштаба. | As market shares increase, steady progress in lowering costs can be expected to continue through economies of scale. |
Комитет вновь настоятельно призвал Центральноафриканскую Республику произвести в будущем часть выплат в целях сокращения или по крайней мере недопущения увеличения ее задолженности по начисленным взносам. | The Committee once again urged the Central African Republic to make some payments in the future so as to reduce, or at least avoid an increase in, its unpaid assessed contributions. |
Темпы увеличения бюджета вспомогательного счета значительно превышают соответствующие темпы увеличения бюджетов миссий по поддержанию мира. | The rate of increase in the budget for the support account was far greater than that of the budgets for peacekeeping missions. |
По крайней мере! | At least! |
По крайней мере... | At least... |
По крайней мере... | I wrote to her. |
По крайней мере. | AT LEAST HE WAS. |
В дополнение к (бесконтрольным) наземным свалкам и выбросам мусора многие страны сталкиваются с проблемой постоянного увеличения количества отходов и или изменения их состава, например, увеличения доли отходов в виде электронного оборудования по мере роста экономики. | In addition to (uncontrolled) landfills and littering many countries face the challenge of continuously growing waste amounts and or changing composition of waste, e.g. increasing share of electronic waste as their economies grow. |
Доля нетрудоспособных людей в пропорциональном соотношении с общей численностью населения растет по мере увеличения возраста рассматриваемых групп, особенно в возрастных группах старше 45 лет. | The proportion of persons with disabilities increases with age, particularly among persons over 45. |
Однако в долгосрочной перспективе демографический дивиденд сходит на нет по мере старения населения и роста показателя числа иждивенцев из за увеличения доли пожилых людей. | However, over the long run, the demographic bonus dissipates as the population continues to age and the dependency ratio rises again because of increasing proportions of elderly persons. |
Похожие Запросы : по мере увеличения спроса - по мере - по мере - по мере - по-бортовой увеличения - по крайней мере - по мере необходимости - по мере продвижения - по мере поступления - по той мере, - по меньшей мере, - по мере развития