Перевод "по прибытию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по прибытию - перевод : по - перевод : по прибытию - перевод : по прибытию - перевод : по прибытию - перевод : по прибытию - перевод : по прибытию - перевод : по прибытию - перевод : по прибытию - перевод : по прибытию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Напишите Мёртв по прибытию. | Better make it Dead on Arrival . |
По прибытию было установлено, что часть кодекса была утрачена. | On arrival, it was found that parts of the codex had been lost. |
osmonov_i Судя по состоянию столицы, Омуркулов готовит город к прибытию антихриста. | osmonov_i Judging by the condition of the capital, Omurkulov gets the city ready for the appearance of Antichrist. |
К их прибытию все уже закончится. | It will be finished. |
Почти сразу по прибытию в Чикаго Кёртисс начал карьеру на государственной службе. | Almost immediately on arrival into Chicago, Curtiss began a career of public service. |
Сразу по прибытию Картер представляет Брайану свою борзую Сибриз, которую Брайан находит очень привлекательной. | After arriving, Brian is introduced to Carter's greyhound, Seabreeze, who Brian finds attractive. |
По прибытию в Швецию, Тунберг узнал о смерти своего учителя Карла Линнея, которая случилась годом раньше. | On arrival in Sweden in March 1779, he was informed of the death of Linnaeus, one year earlier. |
Подразумевалось, что до Рождества Христа Бог подготовил мир к его прибытию. | It was understood that, prior to the Birth of Christ, God prepared the world for his coming. |
Но почти сразу по его прибытию, он был арестован британскими властями, и заключен в тюрьму на несколько месяцев. | Almost immediately upon his arrival, however, he was arrested by British authorities, and imprisoned for several months. |
Благодаря прибытию пяти судей ad litem появилась возможность начать четыре новых процесса и продолжить разбирательство по делу Бутаре. | The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. |
Своевременному и безопасному прибытию всех участников будет способствовать четкое соблюдение следующих требований | Strict adherence to the following requirements will ensure the timely and secure arrival of all parties |
Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика они восполнили для меня отсутствие ваше, | I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus for that which was lacking on your part, they supplied. |
Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика они восполнили для меня отсутствие ваше, | I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus for that which was lacking on your part they have supplied. |
Экипаж МКС, готовясь к прибытию корабля, провел на станции проверку системы автоматического сближения Курс . | In preparation for the arrival of the cargo vehicle, the ISS crew checked the operation of the Kurs automatic approach system |
На деле же, оказалось, что по прибытию в Форт Дикс, мне предстояло выступить перед 180 парнями, и рассказать о моей затее. | So what that meant was, when I went down to Fort Dix, I had to hop out in front of 180 guys and tell them of my vision. |
По прибытию в Куксхафен заключённые были обысканы, перед тем как покинуть судно, были конфискованы несколько письменных докладов, не давших, однако новой информации. | On arrival in Cuxhaven, the prisoners were searched before leaving the ship several written reports were confiscated, although nothing new was learned from these. |
Тем не менее, Генрих послал римские послов обратно в Рим с дарами для подготовки к прибытию нового Папы. | Nevertheless, Henry sent the Roman envoys back to Rome with presents to prepare for the arrival of their new Pope. |
Правительство оказало содействие прибытию в Сьюдад Хуарес двух экспертов от Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) и подготовило доклад о ходе работы по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе экспертов. | The Government had supported the visit of two experts from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to Ciudad Juárez and had reported on the progress achieved in implementing the recommendations contained in the experts' report. |
С 2001 года до марта 2005 года кубинские власти оплачивали сельскохозяйственную продукцию Соединенных Штатов после отгрузки товара или по его прибытию на остров в течение 72 часов. | From 2001 to March 2005, the Cuban authorities paid for United States farm products within a 72 hour period from the time they were shipped, or on their arrival in Cuba. |
Иногда Гуру Махарадж говорил, пересказывая высказывание Кришны, после того, как Он очнулся от обморока. Он был так сильно счастлив, что упал в обморок по прибытию Гопа Кумара. | Sometimes Guru Mahārāj, paraphrasing Kṛṣṇa after He wakes up from fainting He's so happy He fainted upon the arrival of Gopa Kumār |
Предшествующая их прибытию фаза предусматривает только предоставление дополнительной материально технической поддержки со стороны неафриканских стран (например, в лице китайских инженеров). | The preceding phase envisages only providing the existing AU force with extra logistical support from non African countries, such as engineers from China. |
Но по прибытию в Альберт Холл , где она должна была дать концерт вместе со своим коллегой, эстрадным певцом Иосифом Кобзоном, она была встречена больше чем сотней протестующих против Путина. | But as she arrived at the Royal Albert Hall for her concert, which she was supposed to perform with fellow crooner Iosef Kobzon, she was met with over one hundred anti Putin protesters. |
К числу этих вопросов относятся, в частности, такие, как упрощение формальностей, документальных требований и процедур по прибытию и отплытию судов и согласование документов, требуемых государственными органами (стандартизованные формы ИМО ФАЛ). | These issues include, e.g. simplification of formalities, documentary requirements and procedures on the arrival and departure of ships and harmonization of documents required by the public authorities (standardized IMO FAL Forms). |
В пункте 9 этого документа предусматривается, что Организация Объединенных Наций будет оплачивать путевые расходы наблюдателей по прибытию в район миссии и отбытию из него, а также ежедневные суточные для покрытия местных расходов. | Paragraph 9 of that document provided that the United Nations would pay an observer apos s travel expenses to and from and within the mission area, together with a daily subsistence allowance to cover local living costs. |
Повторяя судьбу депортированных из Египта журналистов Тревиса Рендела (Travis Randall), Филиппа Ризк (Philip Rizk) и Ваел Аббаса (Wael Abbas), шведский журналист и блоггер Пер Бьерклунд (Per Bjorklund) был задержан сразу же по прибытию в аэропорт Каира. | To continue the series of harassing or deporting journalists in Egypt, like Travis Randall, Philip Rizk and Wael Abbas Per Bjorklund, a Swedish journalist and blogger has been detained in Cairo airport upon his arrival. |
В первую очередь, меня интересует, как с ним будут взаимодействовать, например, по прибытию в студенческий городок, а затем, как он может быть использован для разговора о науках о Земле, о мире, о ситуации на земном шаре. | Primarily I would be interested in how it would interact with, say, going to a college campus, and then being used as a way of talking about the earth sciences, the world, the situation of the globe. |
Шум поднялся из за того, что в 2005 году Вулфовиц выделил своей подруге чрезвычайно щедрое вознаграждение и поощрительную премию в качестве компенсации за увольнение из МБРР для того, чтобы подготовить путь к своему прибытию. | The immediate uproar is over the exceedingly generous pay and promotion package that Wolfowitz awarded in 2005 to his girlfriend as compensation for leaving the Bank to pave the way for his arrival. |
Фидель Кaстро повторил то, что было заявлено им раньше или будут приняты оперативные меры, чтобы воспрепятствовать незаконному выезду из Кубы и прибытию на Кубу судов из Соединенных Штатов, или же Куба вынуждена будет устранить любые препятствия. | He had said earlier, and repeated then, that unless steps were taken quickly to prevent illegal emigration from Cuba and to bar United States vessels from coming to Cuba, Cuba would have to stop blocking the departure of those who wished to leave. |
По кругу, по кругу, по кругу | Ring, ring, ring |
По носу, по носу! | The beezer, go for the nose. |
Да, по родителям, по... | Yes, and my family and... |
По спине, по груди. | On the back, on the chest. |
По последней, по последней! | I've heard that one. |
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре. | Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture. |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Is he speaking English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Does he speak English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Can he speak English, French, or German? |
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски. | I speak English, Russian and Globish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French and Spanish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French, and Spanish. |
Когда я шла по улице... по улице, по улице... | As I was lumbering' down the street Down the street, down the street |
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски. | The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French. |
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат | That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role. |
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому. | Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest. |
Предложения по бюджету по программам | Programme budget proposals |
Похожие Запросы : оплата по прибытию - повреждено по прибытию - наличные по прибытию - по его прибытию - по моему прибытию