Перевод "по его прибытию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Напишите Мёртв по прибытию. | Better make it Dead on Arrival . |
По прибытию было установлено, что часть кодекса была утрачена. | On arrival, it was found that parts of the codex had been lost. |
Подразумевалось, что до Рождества Христа Бог подготовил мир к его прибытию. | It was understood that, prior to the Birth of Christ, God prepared the world for his coming. |
osmonov_i Судя по состоянию столицы, Омуркулов готовит город к прибытию антихриста. | osmonov_i Judging by the condition of the capital, Omurkulov gets the city ready for the appearance of Antichrist. |
К их прибытию все уже закончится. | It will be finished. |
Но почти сразу по его прибытию, он был арестован британскими властями, и заключен в тюрьму на несколько месяцев. | Almost immediately upon his arrival, however, he was arrested by British authorities, and imprisoned for several months. |
Почти сразу по прибытию в Чикаго Кёртисс начал карьеру на государственной службе. | Almost immediately on arrival into Chicago, Curtiss began a career of public service. |
Сразу по прибытию Картер представляет Брайану свою борзую Сибриз, которую Брайан находит очень привлекательной. | After arriving, Brian is introduced to Carter's greyhound, Seabreeze, who Brian finds attractive. |
По прибытию в Швецию, Тунберг узнал о смерти своего учителя Карла Линнея, которая случилась годом раньше. | On arrival in Sweden in March 1779, he was informed of the death of Linnaeus, one year earlier. |
Благодаря прибытию пяти судей ad litem появилась возможность начать четыре новых процесса и продолжить разбирательство по делу Бутаре. | The arrival of the five ad litem judges made it possible to start four new trials and to continue the Butare trial. |
Своевременному и безопасному прибытию всех участников будет способствовать четкое соблюдение следующих требований | Strict adherence to the following requirements will ensure the timely and secure arrival of all parties |
С 2001 года до марта 2005 года кубинские власти оплачивали сельскохозяйственную продукцию Соединенных Штатов после отгрузки товара или по его прибытию на остров в течение 72 часов. | From 2001 to March 2005, the Cuban authorities paid for United States farm products within a 72 hour period from the time they were shipped, or on their arrival in Cuba. |
Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика они восполнили для меня отсутствие ваше, | I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus for that which was lacking on your part, they supplied. |
Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика они восполнили для меня отсутствие ваше, | I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus for that which was lacking on your part they have supplied. |
Экипаж МКС, готовясь к прибытию корабля, провел на станции проверку системы автоматического сближения Курс . | In preparation for the arrival of the cargo vehicle, the ISS crew checked the operation of the Kurs automatic approach system |
На деле же, оказалось, что по прибытию в Форт Дикс, мне предстояло выступить перед 180 парнями, и рассказать о моей затее. | So what that meant was, when I went down to Fort Dix, I had to hop out in front of 180 guys and tell them of my vision. |
По прибытию в Куксхафен заключённые были обысканы, перед тем как покинуть судно, были конфискованы несколько письменных докладов, не давших, однако новой информации. | On arrival in Cuxhaven, the prisoners were searched before leaving the ship several written reports were confiscated, although nothing new was learned from these. |
Тем не менее, Генрих послал римские послов обратно в Рим с дарами для подготовки к прибытию нового Папы. | Nevertheless, Henry sent the Roman envoys back to Rome with presents to prepare for the arrival of their new Pope. |
Правительство оказало содействие прибытию в Сьюдад Хуарес двух экспертов от Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) и подготовило доклад о ходе работы по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе экспертов. | The Government had supported the visit of two experts from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) to Ciudad Juárez and had reported on the progress achieved in implementing the recommendations contained in the experts' report. |
Иногда Гуру Махарадж говорил, пересказывая высказывание Кришны, после того, как Он очнулся от обморока. Он был так сильно счастлив, что упал в обморок по прибытию Гопа Кумара. | Sometimes Guru Mahārāj, paraphrasing Kṛṣṇa after He wakes up from fainting He's so happy He fainted upon the arrival of Gopa Kumār |
Предшествующая их прибытию фаза предусматривает только предоставление дополнительной материально технической поддержки со стороны неафриканских стран (например, в лице китайских инженеров). | The preceding phase envisages only providing the existing AU force with extra logistical support from non African countries, such as engineers from China. |
Но по прибытию в Альберт Холл , где она должна была дать концерт вместе со своим коллегой, эстрадным певцом Иосифом Кобзоном, она была встречена больше чем сотней протестующих против Путина. | But as she arrived at the Royal Albert Hall for her concert, which she was supposed to perform with fellow crooner Iosef Kobzon, she was met with over one hundred anti Putin protesters. |
К числу этих вопросов относятся, в частности, такие, как упрощение формальностей, документальных требований и процедур по прибытию и отплытию судов и согласование документов, требуемых государственными органами (стандартизованные формы ИМО ФАЛ). | These issues include, e.g. simplification of formalities, documentary requirements and procedures on the arrival and departure of ships and harmonization of documents required by the public authorities (standardized IMO FAL Forms). |
В пункте 9 этого документа предусматривается, что Организация Объединенных Наций будет оплачивать путевые расходы наблюдателей по прибытию в район миссии и отбытию из него, а также ежедневные суточные для покрытия местных расходов. | Paragraph 9 of that document provided that the United Nations would pay an observer apos s travel expenses to and from and within the mission area, together with a daily subsistence allowance to cover local living costs. |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness! |
Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его. | Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness. |
Повторяя судьбу депортированных из Египта журналистов Тревиса Рендела (Travis Randall), Филиппа Ризк (Philip Rizk) и Ваел Аббаса (Wael Abbas), шведский журналист и блоггер Пер Бьерклунд (Per Bjorklund) был задержан сразу же по прибытию в аэропорт Каира. | To continue the series of harassing or deporting journalists in Egypt, like Travis Randall, Philip Rizk and Wael Abbas Per Bjorklund, a Swedish journalist and blogger has been detained in Cairo airport upon his arrival. |
В первую очередь, меня интересует, как с ним будут взаимодействовать, например, по прибытию в студенческий городок, а затем, как он может быть использован для разговора о науках о Земле, о мире, о ситуации на земном шаре. | Primarily I would be interested in how it would interact with, say, going to a college campus, and then being used as a way of talking about the earth sciences, the world, the situation of the globe. |
Суди по делам его, а не по виду его. | Judge him by what he does, not by his appearance. |
По его словам | He commented |
По его совету? | At Kuvetli's suggestion? |
Его Блаженству епископу Лукияну по его просьбе | addressed to His Beatitude Bishop Lukijan as a result of his inquiry |
По его тело, которое имеет slaughter'd его! | Upon his body that hath slaughter'd him! |
Пошли его по почте. | Send it by mail. |
Пошлите его по почте. | Send it by mail. |
Его вызвали по делам. | He was called away on business. |
По его мнению так. | According to his opinion, yes. |
По его словам, да. | According to him, yes. |
Ненавижу его по закону. | Hate him by law. |
Позовите его по прозвищу. | If you don't call him by his nickname, he won't come. |
И по его голосу. | And his voice too. |
его показывали по телевизору. | They showed the pictures on television. |
Пустим его по семь. | Why not at 7 francs? |
По средам его нет. | That's Follies night. |
Я могу узнать его по его манере общения. | I can tell it's him by the way he speaks. |
Похожие Запросы : по прибытию - по прибытию - по прибытию - по прибытию - по прибытию - по прибытию - по прибытию - по прибытию - по прибытию - по прибытию - оплата по прибытию - повреждено по прибытию - наличные по прибытию - по моему прибытию