Перевод "по учебной программе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по учебной программе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В этой учебной программе приняли участие Мальдивские Острова.
Maldives participated in that training programme.
К настоящему времени в Учебной программе по стратегиям защиты приняли участие более 650 сотрудников УВКБ.
To date, more than 650 UNHCR staff members have participated in the Protection Learning Programme.
Впоследствии для оказания Норвежскому совету по вопросам образования помощи в реализации изменений была создана Группа по учебной программе.
Subsequently, a Curriculum Group was gathered to assist the Norwegian Board of Education in implementing the changes.
с) Соглашение об общей основной учебной программе, 8 августа 2003 года, Сараево
(c) The Agreement on the common core curricula, 8 August 2003, Sarajevo
В рамках учебной программы была оказана поддержка этому практикуму путем обеспечения участия двух региональных консультантов и предоставления справочных материалов по ПОС, МРПТХВ и учебной программе ЮНЕП ЮНИТАР.
The training programme supported the workshop through the participation of two regional consultants and by providing background material on PIC, IRPTC and the UNEP UNITAR training programme.
Представители ряда стран, участвовавших в организованной Германией учебной программе, выступили со словами признательности.
The project was carried out to strengthen industrial risk management capacities in Romania and to assist its authorities in implementing the Industrial
С 2004 года участвовать в рассмотрении кадастров могут лишь те эксперты, которые успешно сдали экзамен по учебной программе.
As of 2004 only experts who have successfully passed the examination for the training programme can participate in an inventory review.
В советский период русские школы в Эстонии были вынуждены заниматься по той же учебной программе, которая использовалась в Советском Союзе.
During the Soviet period, Russian schools in Estonia were compelled to follow the same curriculum used in the Soviet Union.
Частные высшие учебные заведения имеют право выдавать дипломы государственного образца только тем выпускникам, которые прошли обучение по аккредитованной государством учебной программе.
Private higher education institutions have the right to award state diplomas only to graduates who have completed an accredited course of study.
Основное внимание в учебной программе уделяется выявлению гендерных стереотипов, изменению позиций, разработке уникальных навыков и распространению знаний.
The curriculum focuses on exposing gender stereotypes, changing positions, developing unique abilities, and providing knowledge.
расходов, осуществление учебной подготовки в рамках программ по
14. Mine clearing programmes
по программе работы.
I would therefore like to place on record my country's concern at our inability to reach an agreement on a programme of work over the last eight years.
Поиск по программе...
Search by Product...
Комитета по программе
of the Committee for
Комитет по программе
Programme Committee
по программе Организации
UNITED NATIONS PROGRAMME IN
Итого по программе
Total, programme
Вопросы по программе
Questions about the programme
Комитет подчеркивает, что отсутствие эффективных средств для оценки учебной подготовки по прежнему является серьезным недостатком учебной деятельности Организации.
The Committee stresses that the lack of an effective means to evaluate training remains a very significant drawback of the training activities of the Organization.
В настоящее время готовится специальный курс по международному праву, который будет рассчитан на три дня и который намечается подключить к 14 дневной основной учебной программе.
A special programme on international law is currently being developed, which will last 3 days, and is supposed to be added to the 14 day basic training.
(М) Но мы должны строго следовать учебной программе по жонглированию, установленной (М) государством. У нас есть календарь, где четко указано, когда переходить к новой теме.
Despite those deficiencies that you clearly have in your abilities, there's the state mandated a juggling curriculum that we have to follow and there's a calendar that specifies how we have to move forward.
Одним из самых приоритетных направлений в учебной программе будет ознакомление с засухоустойчивыми сельскохозяйственными культурами и с перспективными методами сохранения почв.
Training on drought resistant crop species or promising soil conservation techniques will be among the top priority courses on the curriculum.
Знания, которые мы получаем из книг и получаем строго по учебной программе, могут расширить наше воображение, но не проложат нам путь к практическим знаниям и опыту.
The knowledge we have from books and dictated syllabus may open our imaginations, but does not open the door to experience.
а Не включает 60 сотрудников по программе и 60 помощников по программе.
a Excludes 60 Programme Officers and 60 Programme Assistants
Вспомогательное обслуживание по программе
(b) Other substantive activities (regular budget)
(Деятельность по программе 6)
(Programme activity 6)
(Деятельность по программе 11)
(Programme activity 11)
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ПРОГРАММЕ 1
Goal 1 Contributing to the Environment for Europe process
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ПРОГРАММЕ 11
ASSESSING THE REGIONAL IMPLEMENTATION OF THE JOHANNESBURG SUMMIT'S COMMITMENTS
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ПРОГРАММЕ 1
(Goal 2 Improving environmental governance) Programme activity 1 and 3
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ПРОГРАММЕ 6
ENVIRONMENT STRATEGY FOR EASTERN EUROPE,
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ПРОГРАММЕ 7
ENVIRONMENT, WATER AND SECURITY INITIATIVE IN CENTRAL ASIA
Документ по страновой программе
Country programme document
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО ПРОГРАММЕ 1
The EPR programme will continue its second cycle of reviews on the basis of the recommendations adopted by the Kiev Conference and the Committee.
Вспомогательное обслуживание по программе
Additional resource requirements 2,194,900
Вспомогательное обслуживание по программе
Investigations
ПО ПРОГРАММЕ И КООРДИНАЦИИ
PROGRAMME AND COORDINATION AND
В период с сентября по декабрь 2004 года три сотрудника министерства иностранных дел Палестинской администрации участвовали в учебной программе Отдела, приуроченной к пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Three staff members from the Ministry of Foreign Affairs of the Palestinian Authority participated in a training programme conducted by the Division, from September to December 2004, in conjunction with the fifty ninth session of the General Assembly.
КС также просила секретариат включать в этот доклад информацию об учебной программе по рассмотрению кадастров, в частности о порядке проведения экзаменов и об отборе слушателей и инструкторов.
The COP also requested the secretariat to include in this report information on its inventory review training programme, in particular on examination procedures and on selection of trainees and instructors.
Неизрасходованный остаток в размере 9900 долл. США объясняется снижением потребностей в средствах на поездки по учебной программе, поскольку дорожные расходы четырех участников взяли на себя их департаменты.
The unutilized balance of 9,900 relates to lower requirements under training related travel that resulted from the cost of four participants being paid for by their departments.
27. В Эквадоре МПП участвовала в учебной программе по вопросу продовольственной безопасности и сельскохозяйственной интеграции андских стран, которая была организована Советом Картахенского договора, входящим в систему ОАГ.
27. In Ecuador, WFP participated in training on food security and Andean agricultural integration organized by the Junta del Acuerdo de Cartagena, an OAS affiliate.
Эти учебники соответствуют существовавшей в прошлом основной учебной программе и охватывают сомалийский язык, математику, естественные науки, изучение ислама и арабского языка.
These texts conform to the former core curriculum and cover the Somali language, mathematics, science, Islamic studies and Arabic.
d) руководство работой по отбору участников и ведению учебной документации.
(d) To manage participant selection and maintain training records.
Основные принципы учебной программы
All courses will include an examination.
13. Программа учебной подготовки
13. Training programme

 

Похожие Запросы : в учебной программе - по программе - по программе - по программе - расходы по программе - расходы по программе - сотрудник по программе - сотрудник по программе - специалист по программе - последующие по программе - специалист по программе - партнеры по программе - представление по расширенной программе - в программе