Перевод "по настоящему заботиться о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заботиться - перевод : заботиться - перевод : по - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы по настоящему учимся тому, как заботиться о мире. | You're actually getting taught something like how to take care of the world. |
Программируют вас не заботиться о том, о чем нормальный человек должен заботиться. | Programming you not to care about things you would normally care about. |
Нужно заботиться о родителях. | We have to look after our parents. |
О нем надо заботиться. | You see... Johann isn't like other man |
О нём нужно заботиться. | He needs taking care of. |
Сильный должен заботиться о слабых. | The strong should take care of the weak. |
Моя работа заботиться о ребёнке. | My job is taking care of the baby. |
Ребёнок неспособен заботиться о себе. | A baby is incapable of taking care of itself. |
Моя работа заботиться о младенце. | My job is to take care of the baby. |
Тому пришлось заботиться о Мэри. | Tom had to take care of Mary. |
Важно заботиться о своей коже. | Skincare is important. |
Важно заботиться о своей коже. | It's important to take care of your skin. |
Нам надо заботиться о родителях. | We have to take care of our parents. |
Мне нужно заботиться о детях. | I need to take care of my kids. |
О таком пространстве стоит заботиться. | It's a place worth caring about. |
Кто будет заботиться о них? | Who will care for them? |
Ты должен заботиться о ней. | You should protect her well. |
Вы обещаете о нем заботиться? | You're sure you'll take good care of him? |
Никто не заботиться о вас? | No one to look after you? |
Позвольте мне заботиться о вас. | LET ME TAKE CARE OF YOU. |
Наш долг заботиться о нём. | We gotta keep him good and healthy. |
Я буду заботиться о тебе. | I'll take care of you. |
Папа будет заботиться о тебе. | Daddy's gonna take care of you. |
Я буду заботиться о нем. | I'm gonna take care of her. |
Я буду заботиться о нем. | I will take care of him. |
Все должны о себе заботиться. | Everybody oughta take good care of themselves. |
Я буду заботиться о вас. | I'll look after you. |
Зосенька будет о тебе заботиться. | Zosia take care of you. |
Ктото должен о нем заботиться. | Someone has to look after him. |
Заботиться о тебе прекрасным образом. | To take care of you beautifully. |
Мы будем заботиться о Ширли здесь, на ранчо, а ACR будет всегда заботиться о вашем заповеднике . | We're going to take care of Shirley right here at the ranch, and ACR's going to take care of your wildlife forever. |
По настоящему? | For real? |
Она заботиться о зубах 7,000 детей. | She actually looks after the teeth of 7,000 children. |
Тебе надо лучше о себе заботиться. | You should take better care of yourself. |
Мы вместе должны заботиться о собаке. | Both you and I must take care of the dog. |
Мы сами должны о себе заботиться. | We must take care of ourselves. |
Мне очень нравится заботиться о животных. | I like taking care of animals very much. |
Заботиться о них это твоё дело. | It is your business to take care of them. |
Тому пришлось заботиться о Мэри самому. | Tom had to take care of Mary by himself. |
Я не хочу заботиться о собаке. | I don't want to take care of a dog. |
Я всегда буду заботиться о тебе. | I'll always take care of you. |
Я буду хорошо заботиться о Томе. | I'll take good care of Tom. |
Почему я должен заботиться о них? | Why should I care about them? |
Почему я должна заботиться о них? | Why should I care about them? |
Нам надо заботиться о своих детях. | We have to take care of our children. |
Похожие Запросы : по-настоящему заботиться о - по-настоящему заботиться о - по-настоящему заботиться - заботиться о - Заботиться о - заботиться о - заботиться о - заботиться о - заботиться о - заботиться о - по-настоящему - заботиться о страстно - не заботиться о - заботиться о долге - заботиться о всех