Перевод "по настоящему заботиться о" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заботиться - перевод : заботиться - перевод : по - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод : заботиться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы по настоящему учимся тому, как заботиться о мире.
You're actually getting taught something like how to take care of the world.
Программируют вас не заботиться о том, о чем нормальный человек должен заботиться.
Programming you not to care about things you would normally care about.
Нужно заботиться о родителях.
We have to look after our parents.
О нем надо заботиться.
You see... Johann isn't like other man
О нём нужно заботиться.
He needs taking care of.
Сильный должен заботиться о слабых.
The strong should take care of the weak.
Моя работа заботиться о ребёнке.
My job is taking care of the baby.
Ребёнок неспособен заботиться о себе.
A baby is incapable of taking care of itself.
Моя работа заботиться о младенце.
My job is to take care of the baby.
Тому пришлось заботиться о Мэри.
Tom had to take care of Mary.
Важно заботиться о своей коже.
Skincare is important.
Важно заботиться о своей коже.
It's important to take care of your skin.
Нам надо заботиться о родителях.
We have to take care of our parents.
Мне нужно заботиться о детях.
I need to take care of my kids.
О таком пространстве стоит заботиться.
It's a place worth caring about.
Кто будет заботиться о них?
Who will care for them?
Ты должен заботиться о ней.
You should protect her well.
Вы обещаете о нем заботиться?
You're sure you'll take good care of him?
Никто не заботиться о вас?
No one to look after you?
Позвольте мне заботиться о вас.
LET ME TAKE CARE OF YOU.
Наш долг заботиться о нём.
We gotta keep him good and healthy.
Я буду заботиться о тебе.
I'll take care of you.
Папа будет заботиться о тебе.
Daddy's gonna take care of you.
Я буду заботиться о нем.
I'm gonna take care of her.
Я буду заботиться о нем.
I will take care of him.
Все должны о себе заботиться.
Everybody oughta take good care of themselves.
Я буду заботиться о вас.
I'll look after you.
Зосенька будет о тебе заботиться.
Zosia take care of you.
Ктото должен о нем заботиться.
Someone has to look after him.
Заботиться о тебе прекрасным образом.
To take care of you beautifully.
Мы будем заботиться о Ширли здесь, на ранчо, а ACR будет всегда заботиться о вашем заповеднике .
We're going to take care of Shirley right here at the ranch, and ACR's going to take care of your wildlife forever.
По настоящему?
For real?
Она заботиться о зубах 7,000 детей.
She actually looks after the teeth of 7,000 children.
Тебе надо лучше о себе заботиться.
You should take better care of yourself.
Мы вместе должны заботиться о собаке.
Both you and I must take care of the dog.
Мы сами должны о себе заботиться.
We must take care of ourselves.
Мне очень нравится заботиться о животных.
I like taking care of animals very much.
Заботиться о них это твоё дело.
It is your business to take care of them.
Тому пришлось заботиться о Мэри самому.
Tom had to take care of Mary by himself.
Я не хочу заботиться о собаке.
I don't want to take care of a dog.
Я всегда буду заботиться о тебе.
I'll always take care of you.
Я буду хорошо заботиться о Томе.
I'll take good care of Tom.
Почему я должен заботиться о них?
Why should I care about them?
Почему я должна заботиться о них?
Why should I care about them?
Нам надо заботиться о своих детях.
We have to take care of our children.

 

Похожие Запросы : по-настоящему заботиться о - по-настоящему заботиться о - по-настоящему заботиться - заботиться о - Заботиться о - заботиться о - заботиться о - заботиться о - заботиться о - заботиться о - по-настоящему - заботиться о страстно - не заботиться о - заботиться о долге - заботиться о всех