Перевод "права автора" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во многих странах, личные неимущественные права автора являются бессрочными. | In many countries, the moral rights of an author are perpetual. |
По словам автора, записи свидетельских показаний недвусмысленно показывают, что она не права. | According to the author, the Notes of Evidence would clearly prove her wrong. |
Права авторов состоят из двух компонентов экономических прав и моральных составляющих самого автора. | Authors rights have two distinct components the economic rights in the work and the moral rights of the author. |
3.1 Жалоба автора касается прежде всего права на эффективное обжалование осуждения и приговора. | 3.1 The author's complaint concerns primarily the right to an effective appeal against conviction and sentence. |
автора. | London. |
Автора! | MAN 1 Author! |
Автора! | MAN 2 Author! |
Автора! | MAN 3 Author! Author! |
Автора! | MAN 4 Author! |
Автора! | MAN 5 Author! |
В отсутствие информации государства участника об условиях содержания автора под стражей Комитет пришел к заключению, что права автора, предусмотренные пунктом 1 статьи 10, были нарушены. | In the absence of information from the State party on the conditions of the author's detention, the Committee concluded that the author's rights under article 10, paragraph 1, had been violated. |
По мнению Комитета, это представляет собой нарушение права автора по пункту 3 статьи 9 Пакта. | This, in the Committee apos s opinion, constitutes a violation of the author apos s right under article 9, paragraph 3, of the Covenant. |
Государство участник подчеркивает, что это решение не лишает автора его права доступа к своей дочери. | The State party underlines that this decision did not deny the author his right of access to his daughter. |
С учетом обстоятельств дела Комитет признал наличие нарушения права автора по статье 19 (там же). | In the circumstances of the case, the Committee found a violation of the author apos s right under article 19 (ibid.). |
Фото автора | Photo of the author. |
Фото автора | Photo of the author |
Фото автора. | Picture by the author. |
Мнение автора | A Reaction From Your Friendly Author |
Фото автора. | Image by the author. |
Фотографии автора. | Images from the author. |
Фотография автора | Photograph by the author. |
Фото автора. | Photo by the author. |
Подборка автора. | Collage created by author. |
Фото автора. | Photo taken by the author. |
Скриншот автора | Screenshot by author |
Фотография автора. | Author's image. |
Изображение автора. | Photo by J. Tadeo. |
Комментарий автора | Author's comments |
имя автора | Query settings dialog |
От автора | Final word from the Author |
Определение автора | Author Definition |
Имя автора | Original Author Name |
Инициалы автора | Right |
Имя автора, | Byline, |
7.7 Учитывая конкретные обстоятельства дела автора, государство участник заявляет, что отказ обеспечить перевод всех документов по делу не повлек за собой нарушения права автора на справедливое судебное разбирательство. | 7.7 As to the particular circumstances of the author apos s case, the State party argues that the failure to provide translation of all documents in the case did not violate the author apos s right to a fair trial. |
Оно отмечает, что права автора в соответствии со статьей 14 Пакта соответствуют правам, предоставляемым статьей 20 Конституции Ямайки. | It observes that the author apos s rights under article 14 of the Covenant are coterminous with the rights granted under Section 20 of the Jamaican Constitution. |
4.3 Государство участник отмечает, что утверждения автора касаются уголовного права и судебной системы другой страны, но не Канады. | 4.3 The State party indicates that the author apos s allegations concern the penal law and judicial system of a country other than Canada. |
4.3 Государство участник указывает, что утверждения автора касаются уголовного права и судебной системы другой страны, а не Канады. | 4.3 The State party indicates that the author apos s allegations concern the penal law and judicial system of a country other than Canada. |
Тема сообщения Ограничение права автора на рыбный промысел и последствия этого для его права жить в условиях своей культурной самобытности совместно с другими членами его группы. | Subject matter Limitation of the author's right to fish and its impact on his right to enjoy his own culture, in community with other members of his group |
Изображение от автора. | Image from author. |
Необходима ссылка автора. | Credit is required. |
Дополнительные замечания автора | Further comments by the authors |
Предполагаемая жертва автора | Alleged victim The author |
Дополнительные комментарии автора | Additional comments by the author |
Комментарии автора сообщения | Author's comments |
Похожие Запросы : Авторские права автора - вклад автора - имя автора - Имя автора - вклад автора - доклад автора - претензии автора - для автора - идея автора - раскрытие автора - представляя автора - от автора - после автора