Перевод "права посягать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

посягать - перевод : посягать - перевод : посягать - перевод : права посягать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому не следует посягать на этот принцип.
It would therefore be difficult to adjust it.
Какое у вас право посягать на правосудие?
By what right do you interfere with justice?
И я не пытаюсь посягать на твои мужские способности.
And I'm not trying to rob you of your precious male initiative.
Но если они прекратят, то посягать можно только на беззаконников.
If they desist, then cease to be hostile, except against those who oppress.
Но если они прекратят, то посягать можно только на беззаконников.
So if they desist, then there is to be no violence save against the wrong doers.
Но если они прекратят, то посягать можно только на беззаконников.
But if they cease, let there be no transgression except against Az Zalimun (the polytheists, and wrong doers, etc.)
Но если они прекратят, то посягать можно только на беззаконников.
But if they cease, then let there be no hostility except against the oppressors.
Но если они прекратят, то посягать можно только на беззаконников.
Then if they desist from it, there should be no more hostility except against those who had been guilty of cruelty and brutality.
Но если они прекратят, то посягать можно только на беззаконников.
But if they desist, then let there be no hostility except against wrong doers.
Ни один политик в стране не осмелится посягать на репутацию короля.
No politician in Thailand will dare to undermine the image of the King.
861. В четвертой Женевской конвенции оговаривается, что военная оккупация является временным сложившимся де факто положением, не дающим никакого права оккупирующей державе посягать на территориальную целостность оккупированных территорий.
861. The Fourth Geneva Convention stipulates that military occupation is to be considered as a temporary, de facto situation giving no right whatsoever to the occupying Power over the territorial integrity of the occupied territories.
Эти правила стали посягать на частную жизнь работников медиа, диктуя им, что они имеют право и чего не имеют права говорить как частные лица вне исполнения своих должностных обязанностей.
The policies have begun to infringe on the private lives of media professionals, dictating what they can and can t say in a private capacity, outside of their work.
Впоследствии отмена закона Гласса Стиголла позволила коммерческим банкам посягать на остальные традиционные средства инвестиционных банков.
Elimination of Glass Steagall then allowed commercial banks to encroach on the investment banks other traditional preserves.
Уместной является защитительная оговорка, сформулированная в пункте 3, который запрещает посягать на достоинство государства, совершившего международно противоправное деяние.
The safeguard clause in paragraph 3 which prohibited the impairment of the dignity of the State committing the internationally wrongful act was appropriate.
Ливану было сказано, что Израиль не имеет претензий на его территорию и не намерен посягать на его целостность.
Lebanon was told that Israel had no demands on its territory and no intention of compromising its integrity.
Да.Она права права права!
Yeah. She's right right right!
Так, враг мой, я не позволю тебе посягать на святая святых моего сердца ты ещё наплачешься за это, обещаю.
So, my enemy, I won't let you attempt on the holy of holies of my heart, you will pay for it, I promise.
Права человека права профсоюзов
Human Rights are Union Rights
Права женщин права человека
Women s rights human rights
Ты права. Абсолютно права.
Absolutely right.
Осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать прав и свобод других лиц, посягать на конституционный строй и общественную нравственность.
5. The exercise of human and civil rights and freedoms must not lead to violation of the rights and freedoms of other persons, the constitutional order or public morals.
права человека и верховенство права
Human rights and the rule of law
Права женщины это права человека.
Women's rights are human rights.
права человека и верховенство права
Human rights and rule of law
Права человека и верховенство права
Human rights and rule of law
права человека и верховенство права
Human rights and the rule of law
Государства не должны посягать, используя электронные либо иные средства, на корреспонденцию или другие частные сообщения иначе как по постановлению, выданному при достаточных основаниях.
States must not encroach, either electronically or by any other means, on correspondence or other private communications without warrants issued with sufficient cause.
Права женщин и традиционные недостатки права
मह ल ओ क अध क र और प रथ गत अन य य
IV. Права человека и верховенство права
IV. Human rights and the rule of law
Права
Rights
Права
Permission
Права
Credit
Права
Credits
Права
Permissions
Права
rwx
Права
Permissions
Права
Permissions
Права
File Permissions, etc.
Права
Do permission checks
Права
Preserve symlinks
Права
Ignore unsafe symlinks
Права
Preserve hard links
Права
Preserve permissions
Права
Preserve group
Права
Preserve owner

 

Похожие Запросы : провел посягать - посягать на интеллектуальную собственность - права собственности и права - права в области права - права гражданства - суверенные права - права суброгации - информационные права - регистрация права - ограниченные права - коллективные права