Перевод "правопреемство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правопреемство - перевод : правопреемство - перевод : правопреемство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
c Правопреемство. | Mr. Alfredo CASTILLERO HOYOS Panama |
правопреемство (d) | States succession (d) and 4 Protocols |
b Правопреемство (6 стран). | He arrived in Canada on 2 April 1997 and immediately applied for asylum. |
Государства правопреемство (с) I II III | Protocols I II III |
И ПРАВОПРЕЕМСТВО ГОСУДАРСТВ В ОТНОШЕНИИ ЧЛЕНСТВА | State Succession in Respect of Membership to International |
ПРАВОПРЕЕМСТВО ГОСУДАРСТВ И ЕГО ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ ГРАЖДАНСТВА | State Succession and Its Impact on the Nationality of Natural and |
(п) подписано (р) ратифицировано (включая присоединение и правопреемство) | (s) signed, (r) ratified (including accessions and successions) |
b Правопреемство бывшая Чехословакия ратифицировала Конвенцию 26 мая 1977 года. | b Succession the former Czechoslovakia ratified the Convention on 26 May 1977. |
c Правопреемство бывшая Югославия присоединилась к Конвенции 27 ноября 1978 года. | c Succession the former Yugoslavia acceded to the Convention on 27 November 1978. |
b Правопреемство бывшая Чехословакия присоединилась к Протоколу 5 марта 1990 года. | b Succession the former Czechoslovakia acceded to the Protocol on 5 March 1990. |
2. В рассматриваемом случае возникает особая проблема в связи с теми обстоятельствами, в которых происходило правопреемство | 2. In the case in point there is a particular problem arising from the circumstances in which State succession occurred |
a) правопреемство государств означает смену одного государства другим в несении ответственности за международные отношения какой либо территории | (a) Succession of States means the replacement of one State by another in the responsibility for the international relations of territory |
d Правопреемство бывшая Югославия подписала и ратифицировала Конвенцию 11 апреля 1980 года и 27 марта 1985 года, соответственно. | d Succession the former Yugoslavia signed and ratified the Convention on 11 April 1980 and 27 March 1985, respectively. |
1. В своем Заключении 9 Арбитражная комиссия напомнила те несколько устоявшихся принципов международного права, которые регулируют правопреемство государств. | 1. In its opinion No. 9, the Arbitration Commission recalled the few well established principles of international law applicable to State succession. |
quot В какой момент (моменты) произошло правопреемство применительно к различным государствам, возникшим на месте Социалистической Федеративной Республики Югославии? quot | quot On what date(s) did State succession occur for the various States that have emerged from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia? quot |
332. Комитет рекомендует Республике Босния и Герцеговина официально оформить свое правопреемство в отношении Пакта, направив соответствующее уведомление Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. | The Committee recommends that the Republic of Bosnia and Herzegovina formalize its succession to the Covenant by submitting the appropriate notification to the Secretary General of the United Nations. |
f) затрагиваемое лицо означает любое лицо, которое на момент правопреемства государств имело гражданство государства предшественника и на гражданство которого может повлиять такое правопреемство | (f) Person concerned means every individual who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State and whose nationality may be affected by such succession |
Она также отметила правопреемство Боснии и Герцеговины в отношении присоединения к этой Конвенции Югославии, а также ратификацию Конвенции Украиной и присоединение Соединенных Штатов Америки. | It similarly noted the succession by Bosnia and Herzegovina to the accession to that Convention by Yugoslavia, as well as the ratification by Ukraine and the accession by the United States of America. |
В статье 16 устанавливается общий принцип tabula rasa, согласно которому новое независимое государство не связано договорами, действовавшими ранее в отношении территории, к которой относится правопреемство государств. | Article 16 establishes a general clean slate principle to the effect that a newly independent State is not bound by treaties formerly in force in respect of the territory to which the succession of States relates. |
Государства, являющиеся правопреемниками государств, которые в прошлом были участниками документов по правам человека, должны подтвердить свое правопреемство в отношении этих документов, уведомив об этом Генерального секретаря. | The successor States to States formerly parties to human rights instruments must confirm their accession thereto by notifying the Secretary General. |
Председатели договорных органов обращаются ко всем государствам правопреемникам с настоятельным призывом как можно скорее подтвердить, если они еще не сделали этого, свое правопреемство в отношении этих договоров. | The chairpersons urge all successor States, if they have not already done so, to confirm as soon as possible their succession to those treaties. |
2. Комиссия хотела бы отметить, в частности, что статьи 18, 31 и 41 Конвенции от 8 апреля 1983 года применяются в том случае, когда правопреемство государств происходит в результате распада государства предшественника. | 2. The Commission would point out in particular that articles 18, 31 and 41 of the Convention of 8 April 1983 are relevant where State succession occurs as a result of the dissolution of a pre existing State. |
Было признано, что правопреемство государств затрагивает гражданство большого числа лиц, как физических, так и юридических, при этом было выражено мнение о том, что его не следовало бы включать в перечень форм приобретения гражданства. | While acknowledging that succession of States affected the nationality of a great number of persons, both natural and legal, the view was expressed that it should not have been included in the list of forms of acquisition of nationality. |
Моя страна одновременно подтвердила свое правопреемство в отношении Конвенции о физической защите ядерных материалов, Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии и Конвенции о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации. | My country has simultaneously confirmed its succession to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency. |
89. Что касается главы VI, то делегация Греции согласна с новой темой КМП, озаглавленной quot Правопреемство государств и его последствия для гражданства физических лиц и государственной принадлежности юридических лиц quot , изучение которой полностью оправдано. | 89. With respect to chapter VI, his delegation accepted the Commission apos s new topic entitled quot State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons quot , whose consideration was fully justified. |
5. Чешская делегация поддерживает предложение внести в повестку дня КМП две новые темы, озаглавленные quot Право и практика в отношении оговорок к договорам quot и quot Правопреемство государств и национальность физических и юридических лиц quot . | 5. His delegation supported the proposal to include two new items in the Commission apos s agenda, namely quot State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons quot and quot The law and practice relating to reservations to treaties quot . |
20. Выступающий отмечает, что Комиссия предложила включить в свою повестку тему quot Правопреемство государств и его последствия для национальной принадлежности физических и юридических лиц quot и тему quot Право и практика, касающиеся оговорок к договорам quot . | 20. He noted that the Commission had proposed the inclusion in its agenda of the topics quot State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons quot and quot The law and practice relating to reservations to treaties quot . |
Похожие Запросы : бизнес правопреемство - правопреемство компании - событие правопреемство - правопреемство фермы - правопреемство компании - испанское правопреемство - правопреемство линия - правопреемство случай - расположение правопреемство - правопреемство леса - правопреемство собственности - правопреемство государств