Перевод "право на обжалование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
право на обжалование. | the right to appeal. |
Право на обжалование | Right of review |
I. Право на обжалование и пересмотр решения | I. Right of appeal and review |
n) Право на обжалование (пункт 5 статьи 14 Пакта) | (ln) Right to appeal (Covenant, art. 14, para. |
Вместе с тем довольно регулярно применяется право на обжалование, в том числе обжалование приговоров революционных судов. | None the less, the right to appeal is granted on a fairly regular basis, including appeals against sentences handed down by the revolutionary courts. |
26. В четвертых, в Уставе закреплено право на обжалование решения. | 26. Fourthly, the right to appeal against a decision is laid down in the statute. |
I. Право на обжалование и пересмотр решения 145 147 45 | I. Rights of appeal and review . 145 147 44 |
Одна делегация предложила указать, что право на обжалование может осуществлять только адвокат. | One delegation proposed limiting exercise of the right of appeal to counsel. |
Они могут осуществить право на обжалование решения в соответствии с процедурой подачи апелляций. | They can exercise the right of appeal in accordance with the appeal procedure. English |
Лицо, приговоренное к смертной казни, имеет также право на обжалование вынесенного ему приговора или вердикта. | A person condemned to death also has the right to appeal against a sentence or verdict passed on him. |
Право на обжалование может быть эффективно осуществлено только при наличии письменного судебного решения суда низшей инстанции. | The right of appeal can be effectively exercised only if there is a written judgement of a lower tribunal. |
Кроме того, он заявляет, что ему не было предоставлено право на судебное обжалование принятого правительством решения. | Moreover, he claims that he was not afforded the right to a review of the Government apos s decision. |
Согласно статьями 21, 69 и 234 УПК жертвам гарантируется право на получение информации о ходе расследований, право на представление доказательств и право на обжалование официальных актов или решений во время расследований. | Victims are guaranteed the rights to be informed of the investigations, to tender evidence, as well as to appeal against official acts or decisions during the investigations, according to articles 21, 69 and 234 of CPC. |
В соответствии с широким кругом нормативных документов по окружающей среде природоохранным организациям предоставляется право на обжалование принимаемых решений и право участвовать в качестве стороны слушаний. | (c) The Act of Constitution ensures freedom of association in Denmark A wide range of great deal of environmental legislation gives secures environmental organizsations the right of appeal and the right to be admitted as parties to hearings. |
Обжалование в суде | Review |
ГЛАВА V. ОБЖАЛОВАНИЕ | CHAPTER V. REVIEW |
ГЛАВА V. ОБЖАЛОВАНИЕ | CHAPTER V. REVIEW |
ГЛАВА VI. ОБЖАЛОВАНИЕ | CHAPTER VI. REVIEW |
Обжалование в административном порядке | Administrative review |
61. Австралия поддерживает право на обжалование, о котором говорится в проекте статьи 55 и которое также отвечает соответствующей статье Международного пакта. | 61. Australia supported the right of appeal as set out in draft article 55, which was also in accordance with the relevant article of the International Covenant. |
Вследствие этого определенную привлекательность имеет положение о заочном процессе, которое непременно должно сопровождаться нормами, гарантирующими соблюдение законности и право на обжалование. | Consequently, a provision for trial by default, coupled always with the necessary protections as to due process and a right of review, has a certain attraction. |
а) Французское право является недискриминационным (доступ к информации, опросы общественного мнения, право на обжалование), и нерезиденты иностранцы в соответствии с практикой Государственного совета могут обращаться во французские суды. | (a) French law is non discriminatory (access to information, public inquiries, right to a remedy), and under the practice of the Council of State, non resident aliens can bring proceedings in French courts. |
Таким образом, правовые системы этих стран постепенно приходят к косвенному закреплению права на обращение в суд через право на обжалование решений уголовного суда или через право быть истцом или ответчиком в суде. | By a process of accretion, the systems of these countries recognize this right indirectly, through the right to bring a criminal action or to file a civil suit. |
Несколько стран сообщили о том, что общественность имеет право на обжалование решения, принятого властями, обычно в течение шести недель с даты его принятия. | Several countries reported that the public had the right to appeal against a decision taken by the authorities, usually within six weeks from the date the decision was made. |
Обжалование закупающей организацией (или утверждающим органом) | Review by procuring entity (or by approving authority) |
Смертная казнь установлена за совершение ограниченного круга особо тяжких преступлений, каждый, кто приговорен к смертной казни, имеет право на обжалование приговора и ходатайство о помиловании. | The death penalty is in place for a limited number of especially serious crimes, and every individual who is sentenced to death has the right to appeal the sentence and to petition for clemency. |
Он способствует осуществлению права считающих себя потерпевшими поставщиков (подрядчиков) на обжалование. | It facilitates the exercise of the right of aggrieved suppliers and contractors to seek review. |
Суд предоставил ему 20 дней на обжалование вынесенного ему смертного приговора. | The Court gave him 20 days to appeal against the death sentence. |
Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки. | Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim. |
Право на обжалование в судебном порядке согласно статье 25 (1) quot не наносит ущерба любым другим предусмотренным законом действиям в связи с тем же вопросом quot . | The right to apply for redress under Section 25(1) is quot without prejudice to any other action with respect to the same matter which is lawfully available quot . |
Аналогичные положения о праве на обжалование включены в Закон о водных ресурсах. | Equivalent provisions on the right of appeal are included in the Water Act. |
2.8 Обжалование отклонения конституционного ходатайства по делу автора основывается на следующих соображениях | 2.8 The appeal against the dismissal of the constitutional motion in the author apos s case was based on the following grounds |
В подпункт f) было предложено включить фразу о том, что право на обжалование может иметь не только лицо, лишенное свободы, но и любое лицо, имеющее законный интерес. | In subparagraph (f) it was proposed that any person having a legitimate interest, and not only the person deprived of liberty, might be entitled to take proceedings before a court. |
В Законе о землепользовании и строительстве говорится, что право на обжалование решений, утверждающих план землепользования, или постановления о строительстве основано на Законе о местных органах правления (365 1995, раздел 92). | The Land Use and Building Act states that the right of appeal against decisions to approve a land use plan or a building ordinance is based on the Local Government Act (365 1995, sect. |
Он добавляет, что Уголовный кодекс не предусматривает никакого права на обжалование этого решения. | He adds that the Criminal Code does not provide for a right of appeal against that decision. |
3.1 Жалоба автора касается прежде всего права на эффективное обжалование осуждения и приговора. | 3.1 The author's complaint concerns primarily the right to an effective appeal against conviction and sentence. |
Суд также распорядился о конфискации изъятых материалов и предоставил защите полмесяца на обжалование. | It also ordered the confiscation of the material seized in the case and gave the defence half of one month to appeal. |
Смертная казнь как исключительная мера установлена за совершение ограниченного круга особо тяжких преступлений, каждый, кто приговорен к смертной казни, имеет право на обжалование приговора и ходатайство о помиловании. | The death penalty is prescribed for a circumscribed group of particularly serious crimes. Any person sentenced to death has the right to appeal the sentence and lodge a petition for mercy. |
В соответствии с Законом о сохранении природы (1096 1996) право на обжалование может осуществляться теми сторонами, права или интересы которых могут затрагиваться в данном конкретном случае (раздел 61). | According to the Nature Conservation Act (1096 1996), the right of appeal may be exercised by those whose rights or interests may be affected by the matter in question (sect. |
Право на питание и право на жизнь | The right to food and the right to life |
Организации, действующие на национальном уровне, также имеют право на обжалование решений, касающихся утверждения региональных планов, если они идут вразрез с национальными целями в области землепользования (Закон о землепользовании и строительстве, раздел 191). | entitled to appeal decisions to approve regional plans if they contravene national land use objectives (Land Use and Building Act, sect. |
f) гарантирование во всех случаях права на защиту и права на обжалование в соответствии с законом | (f) Guaranteeing in all cases the right to defence and the right of appeal under the law |
обжалование решения о выдаче, выдаче на время лица и проверка его законности (статья 504) | An appeal against a decision on the extradition or temporary extradition of a person, and verification of its legality (article 504) |
8. Обжалование настоящего решения не препятствует обеспечению его выполнения. | 8. An appeal against this decision shall not prevent its enforcement. |
Тот факт, что право на обжалование в соответствии с пунктом 5 статьи 14 предоставлено не было, означает, что г н Фрэнсис был лишен возможности справедливого судебного разбирательства по смыслу Пакта. | The failure to provide a right of appeal in accordance with article 14, paragraph 5, means that Mr. Francis did not receive a fair trial within the meaning of the Covenant. |
Похожие Запросы : Право на обжалование - Право на обжалование - обжалование - обжалование - права на обжалование - Заявка на обжалование - оставить на обжалование - Обжалование штрафа - обжалование решений - судебное обжалование - Обжалование отказа - Файл Обжалование - право на - право на