Перевод "праздновать свою любовь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
любовь - перевод : праздновать - перевод : любовь - перевод : любовь - перевод : Любовь - перевод : праздновать - перевод : любовь - перевод : праздновать свою любовь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наша Организация скоро будет праздновать свою пятидесятую годовщину. | Our Organization will soon celebrate its fiftieth anniversary. |
Пытаюсь отпустить свою любовь. | I am trying to give up my love |
Я нашла свою любовь. | I've found my love. |
Они выражают свою любовь объятиями. | They're expressing their love by hugging. |
Балдуин пытается забыть свою любовь. | Balduin tries to forget his loved one. |
Теперь можете получить свою любовь. | Now you can have your romance. |
Барбара шлет мне свою любовь? | Barbara sends her love to me? |
Я предлагаю вам свою любовь и свою жизнь. | I offer you my love and my life. |
В будущем году Организация Объединенных Наций будет праздновать свою золотую годовщину. | Next year the United Nations will celebrate its golden anniversary. |
Мечтаете найти свою любовь в России? | Do you hope to find love in Russia? |
Они держали свою любовь в тайне. | They kept their love a secret. |
Зачем ей слать мне свою любовь? | Why should she send her love to me? |
Праздновать нечего. | There's nothing to celebrate. |
Праздновать нечего. | There isn't anything to celebrate. |
Будем праздновать! | We're going to celebrate! |
Пора праздновать! | Time to celebrate. |
Пап, как ты выразил свою любовь маме? | Dad, how did you show your love to Mom? |
Я забрал свою любовь на фиолетовый холм | I took my love down to Violet Hill |
Доблестный Париже стремится вы за свою любовь. | The valiant Paris seeks you for his love. |
Я потерял свою любовь к жизни ... любви. | I lost my love of life... of love. |
Матильда и Барбара шлют тебе свою любовь. | Mathilda and Barbara send their love to you. |
Тогда докажите мне свою любовь отпустите меня. | Then prove it and let me leave. |
Мы должны праздновать. | We should celebrate. |
Рановато ещё праздновать. | It's a little early to celebrate. |
Праздновать было нечего. | There was nothing to celebrate. |
Как будешь праздновать? | How will you be celebrating? |
Как будете праздновать? | How will you be celebrating? |
Воистину, будем праздновать! | By git 'r go, we'll celebrate tonight! |
Хотели праздновать вместе. | We were going to have a Thanksgiving party. |
Я хочу разделить с тобой всю свою любовь | I want to share all my love with you ... |
Том старался скрыть свою страстную любовь к Мэри. | Tom tried to conceal his passion for Mary. |
Я хочу разделить с тобой всю свою любовь... | I want to share all my love with you ... |
Я увидел ее, я дал ей свою любовь, | I saw her, I gave her my love, |
Думаете, она забудет про свою любовь через месяц? | Do you think she will forget her lover in a month? |
Тогда, наверно, она шлет свою любовь моему изображению. | She's sending her love to my picture. |
Но бедное животное, которое хочет доказать свою любовь, | But poor beasts who wish to prove their love |
Ты встретишь свою любовь, и забудешь обо мне. | You'll find out about the eternities of love when you've forgotten about me. |
Я бы очень хотел снова увидеть свою старую любовь. | I would love to see my old flame again. |
Но праздновать тут нечего. | That is no cause for celebration. |
А теперь давай праздновать. | Now let's celebrate. |
А теперь давайте праздновать. | Now let's celebrate. |
Мне не хочется праздновать. | I didn't feel like celebrating. |
Сейчас не время праздновать. | This is not a time for celebration. |
Процесс окончен, пора праздновать. | You're done, and you celebrate. |
Нет, я намерена праздновать. | No, I wanna celebrate. |
Похожие Запросы : праздновать любовь - свою любовь - праздновать свою жизнь - показать свою любовь - лелеять свою любовь - посылает свою любовь - вернуть свою любовь - показать свою любовь - объявить свою любовь - разделить свою любовь - жить свою любовь - баловать свою любовь