Перевод "праздновать свою любовь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

любовь - перевод : праздновать - перевод : любовь - перевод : любовь - перевод : Любовь - перевод : праздновать - перевод : любовь - перевод : праздновать свою любовь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наша Организация скоро будет праздновать свою пятидесятую годовщину.
Our Organization will soon celebrate its fiftieth anniversary.
Пытаюсь отпустить свою любовь.
I am trying to give up my love
Я нашла свою любовь.
I've found my love.
Они выражают свою любовь объятиями.
They're expressing their love by hugging.
Балдуин пытается забыть свою любовь.
Balduin tries to forget his loved one.
Теперь можете получить свою любовь.
Now you can have your romance.
Барбара шлет мне свою любовь?
Barbara sends her love to me?
Я предлагаю вам свою любовь и свою жизнь.
I offer you my love and my life.
В будущем году Организация Объединенных Наций будет праздновать свою золотую годовщину.
Next year the United Nations will celebrate its golden anniversary.
Мечтаете найти свою любовь в России?
Do you hope to find love in Russia?
Они держали свою любовь в тайне.
They kept their love a secret.
Зачем ей слать мне свою любовь?
Why should she send her love to me?
Праздновать нечего.
There's nothing to celebrate.
Праздновать нечего.
There isn't anything to celebrate.
Будем праздновать!
We're going to celebrate!
Пора праздновать!
Time to celebrate.
Пап, как ты выразил свою любовь маме?
Dad, how did you show your love to Mom?
Я забрал свою любовь на фиолетовый холм
I took my love down to Violet Hill
Доблестный Париже стремится вы за свою любовь.
The valiant Paris seeks you for his love.
Я потерял свою любовь к жизни ... любви.
I lost my love of life... of love.
Матильда и Барбара шлют тебе свою любовь.
Mathilda and Barbara send their love to you.
Тогда докажите мне свою любовь отпустите меня.
Then prove it and let me leave.
Мы должны праздновать.
We should celebrate.
Рановато ещё праздновать.
It's a little early to celebrate.
Праздновать было нечего.
There was nothing to celebrate.
Как будешь праздновать?
How will you be celebrating?
Как будете праздновать?
How will you be celebrating?
Воистину, будем праздновать!
By git 'r go, we'll celebrate tonight!
Хотели праздновать вместе.
We were going to have a Thanksgiving party.
Я хочу разделить с тобой всю свою любовь
I want to share all my love with you ...
Том старался скрыть свою страстную любовь к Мэри.
Tom tried to conceal his passion for Mary.
Я хочу разделить с тобой всю свою любовь...
I want to share all my love with you ...
Я увидел ее, я дал ей свою любовь,
I saw her, I gave her my love,
Думаете, она забудет про свою любовь через месяц?
Do you think she will forget her lover in a month?
Тогда, наверно, она шлет свою любовь моему изображению.
She's sending her love to my picture.
Но бедное животное, которое хочет доказать свою любовь,
But poor beasts who wish to prove their love
Ты встретишь свою любовь, и забудешь обо мне.
You'll find out about the eternities of love when you've forgotten about me.
Я бы очень хотел снова увидеть свою старую любовь.
I would love to see my old flame again.
Но праздновать тут нечего.
That is no cause for celebration.
А теперь давай праздновать.
Now let's celebrate.
А теперь давайте праздновать.
Now let's celebrate.
Мне не хочется праздновать.
I didn't feel like celebrating.
Сейчас не время праздновать.
This is not a time for celebration.
Процесс окончен, пора праздновать.
You're done, and you celebrate.
Нет, я намерена праздновать.
No, I wanna celebrate.

 

Похожие Запросы : праздновать любовь - свою любовь - праздновать свою жизнь - показать свою любовь - лелеять свою любовь - посылает свою любовь - вернуть свою любовь - показать свою любовь - объявить свою любовь - разделить свою любовь - жить свою любовь - баловать свою любовь