Перевод "практически невозможно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
невозможно - перевод : практически - перевод : Практически невозможно - перевод : невозможно - перевод : практически невозможно - перевод : практически невозможно - перевод : практически - перевод : невозможно - перевод : практически невозможно - перевод : невозможно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Осуществить это практически невозможно. | It is next to impossible to carry it out. |
Математически это практически невозможно. | This is mathematically almost impossible. |
Эту игрушку практически невозможно сломать. | This toy is almost indestructible. |
Эту проблему практически невозможно решить. | There was no way to resolve that problem. |
И её практически невозможно исполнять. | And it's almost impossible to perform. |
Их было практически невозможно проглотить. | They were almost impossible to swallow. |
А вот в вашу практически Невозможно. | ...but I can't see into yours. |
Думаю, что замаскировать руки практически невозможно. | I imagine it's almost impossible to disguise the hands. |
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно. | Extracting information on any of these matters is almost impossible. |
Практически невозможно осмотреть Рим за один день. | It is next to impossible to see Rome in a day. |
Без них решать другие вопросы практически невозможно. | Hardly any other problem can be solved without them. |
Практически невозможно также делать там гимнастические упражнения. | Exercise is virtually impossible. |
Это буквально практически невозможно решить в уме. | Rule of 72 says it'll take you 18 years to double your money at a 4 interest rate, when the actual answer is 17.7 years. So it's pretty close. |
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно. | Short term interest rates cannot be pushed much lower. |
Масштаб и значение утечки PanamaPapers практически невозможно преувеличить! | The scale and significance of the PanamaPapers leak is practically impossible to exaggerate! https t.co nfKjM8yLet Shrey Goyal ( ShreyGoyal) April 4, 2016 |
Но решить эту задачу в уме практически невозможно. | So what I want to show you is a rule to approximate this question. How long does it take for you to doubles your money? |
Почти невозможно смоделировать эту структуру иным образом и практически невозможно сделать это на компьютерах. | It's almost impossible to model this structure any other way, and it's almost impossible to do it on computers. |
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно. | But rising abstention makes this virtually impossible. |
Но все знают, что практически невозможно изменить негативное отношение. | But everyone knows that it is almost impossible to disprove a negative. |
По его словам, полностью контролировать работу завода практически невозможно. | According to him, it is almost impossible for them to monitor the plant s activity comprehensively. |
Вырастить сад здесь практически невозможно из за обилия сусликов. | Growing a garden here is practically impossible because of the abundance of gophers. |
Её практически невозможно разглядеть во время прогулок по каналу. | That can actually hardly be seen from the canal tours. |
Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно. | But translating those arguments into institutional reality will be a nearly impossible challenge. |
Во первых, практически невозможно правильно оценить профили риска отдельной электростанции. | First, it is virtually impossible to assess individual plants risk profiles correctly. |
Примечание практически невозможно сохранить всю соль этих реплик при переводе. | Note Most of these phrases are nearly impossible to translate in a way that captures their full glory. |
Практически невозможно осуществить сложную хирургическую операцию, располагая лишь отечественными средствами. | It is practically impossible to carry out complex surgery with domestic supplies. |
Практически невозможно подсчитать фактические убытки экономики без математики авторского права. | But identifying the actual losses to the economy is almost impossible to do unless we use copyright math. |
В такой среде практически невозможно создать большие участки оголённой поверхности. | On those, it is almost impossible to create vast areas of bare ground. |
А потому в природе вызвать этот процесс самопроизвольно практически невозможно. | And it's virtually impossible in nature to make that happen. |
Он подобен голоду и жажде. От этого чувства практически невозможно избавиться . | Like hunger and thirst, it's almost impossible to stamp out. |
Привести подобные доказательства настолько сложно, что доказать виновность мужчины практически невозможно. | This standard of proof is so difficult to meet that men simply are not convicted. |
Научная достоверность эволюции так твёрдо установлена, что её практически невозможно опровергнуть. | The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. |
Он подобен голоду и жажде. От этого чувства практически невозможно избавиться . | Like hunger and thirst, it's almost impossible to stamp out. |
Но кадры были настолько зернистыми, что различить что то было практически невозможно. | But grainy, mobile footage is almost unreal, almost incomprehensible. |
Кроме этого, некоторые правительства стремились собрать данные, получить которые было практически невозможно. | Further, many Governments sought to collect data that were essentially not retrievable. |
Технически трудно и практически невозможно сформулировать конкретные технические параметры в этом отношении. | It is technically difficult and practically impossible to formulate specific technical parameters in this regard. |
Мы понимаем, что лечение туберкулёза, оно практически вообще невозможно без заместительной терапии. | We realize that TB treatment is practically impossible without substitution therapy. |
В действительности, сегодня практически невозможно рассмотреть вопрос надевания платков на голову в отдельности. | Indeed, it is virtually impossible nowadays to talk about headscarves as an issue in its own right. |
Это частично отражает тот факт, что собрать новую информацию о Сомали практически невозможно. | Few foreign journalists venture in it is too difficult and too dangerous for them to work inside the country and local reporters are harassed by the authorities. |
Понять характер данной зависимости из данных, за исключением некоторых изолированных периодов, практически невозможно. | It is virtually impossible to discern the relationship from the data except in a few isolated periods. |
Это частично отражает тот факт, что собрать новую информацию о Сомали практически невозможно. | This partly reflects the near impossibility of gathering news. |
Поскольку получение палестинцами разрешения на строительство практически невозможно, многие дома строятся без разрешения. | As it is virtually impossible for Palestinians to obtain building permits, many houses are built without permits. |
А со времени начала мирных переговоров и Мадридской конференции их достать практически невозможно. | And, since the beginning of the peace negotiations, since the Madrid Conference, it is practically impossible to get them. |
Без свободного доступа к законодательству практически невозможно построить современное правовое общество в Камбодже. | Without easy access to the law it is virtually impossible to build a modern rule of law society in Cambodia. |
Но отличить здорового человека от больного практически невозможно, за исключением некоторых частных случаев. | But you really for the most part can't tell the difference between a healthy person and a sick person except in some of these special cases. |
Похожие Запросы : невозможно - невозможно - невозможно - практически