Перевод "превентивные корректирующие действия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
действия - перевод : превентивные корректирующие действия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Управление рисками определяется как процесс выявления, анализа и количественной оценки вероятность потерь для того, чтобы предпринимать превентивные и корректирующие действия. | Risk management is defined as the process of identifying, analyzing and quantifying the probability of losses in order to undertake preventive and corrective actions. |
3. Превентивные гуманитарные действия | 3. Preventive humanitarian action |
Превентивные действия, включая процедуры раннего предупреждения | Preventive action, including early warning and urgent procedures |
Без фокусирования внимания на причинах конфликтов превентивные действия обречены на блуждание в потемках. | Without focusing on the causes of conflict, preventive action is groping in the dark. |
Чешская Республика начала превентивные действия на национальном уровне и занимается подготовкой персонала по реабилитации. | The Czech Republic has begun preventive actions at the national level and is involved in training health personnel. |
Необходимо также предпринять превентивные меры и действия по обеспечению соблюдения прав человека в Бурунди. | Human rights activities and preventive action were also called for in Burundi. |
Ежегодные обзоры выполнения программ и среднесрочный обзор в 2008 году позволят провести оценку проделанной работы и предпринять корректирующие действия. | Annual reviews and the mid term review in 2008 will provide opportunities to assess progress and take corrective actions. |
Вместо того чтобы предпринимать предупреждающие военные действия, США следует предпринимать превентивные конструктивные действия, обеспечивая баланс кнута и пряника в установлении мирового порядка. | Instead of engaging in preemptive military actions, the US should pursue preventive actions of a constructive nature, creating a better balance between carrots and sticks in the prevailing world order. |
Элемент справедливости иногда отсутствует, а без него превентивные действия обычно приводят к восстановлению status quo ante. | The element of justice is sometimes absent, and without it preventive action tends to restore the status quo ante. |
Национальные превентивные механизмы | National preventive mechanisms |
Возможные превентивные меры | Possible Preventive Measures |
3.1 Превентивные меры | 3.1 Preventative measures |
b) превентивные меры | (b) Preventive provisions |
Превентивные меры Слой | Targets for prevention |
Для достижения этого вместо пассивности, проявляемой почти всеми членами международного сообщества, необходимо проявить решимость предпринять превентивные действия. | To do this, the passivity displayed by nearly all participants in international life must be replaced by a determination to take preventive action. |
И необходимо знать действительную ситуацию для того, чтобы сравнить её с желаемой ситуацией, и, соответственно, предпринять корректирующие действия, если в этом есть необходимость. | Policy,Policy, productsproducts areare boughtbought inin byby nationalnational interventionintervention agencies,agencies, atat conditionsconditions f i x e d f i x e d byby CommunityCommunity regulations.regulations. |
Давайте также возьмем на себя обязательство создать механизмы раннего предупреждения и добиться, чтобы превентивные действия были правилом, а не исключением. | Let us also commit ourselves to putting in place early warning mechanisms and to ensuring that preventive interventions are the rule rather than the exception. |
Мы также убеждены, что превентивные действия должны занимать видное место в рассмотрении трудностей и препятствий, которые могли бы привести к насилию. | We are also convinced that preventive action should take pride of place in addressing difficulties and obstacles that could lead to violence. |
3.1 Превентивные меры 47 64 18 | 3.1 Preventative measures 47 64 14 |
G. Оценка риска и превентивные меры | G. Risk assessment and preventive actions |
Во вторых, новые показатели достаточности капитала с несколькими и снижающимися порогами, которые вызывают все более настойчивые корректирующие действия, должны служить основой для новой системы подмандатных надзорных действий. | Second, new capital ratios with multiple and decreasing capital thresholds, which trigger increasingly intrusive corrective action, should serve as the basis for a new system of mandated supervisory action. Supervisors should be bound by a presumption that they will act. |
Во вторых, новые показатели достаточности капитала с несколькими и снижающимися порогами, которые вызывают все более настойчивые корректирующие действия, должны служить основой для новой системы подмандатных надзорных действий. | Second, new capital ratios with multiple and decreasing capital thresholds, which trigger increasingly intrusive corrective action, should serve as the basis for a new system of mandated supervisory action. |
Мы должны предпринять все возможные превентивные меры. | We have to take all the preventive actions we can. |
В китайской экономике работают корректирующие силы, поэтому иностранное восприятие также нуждается в корректировке. | Forces of adjustment are at work in the Chinese economy, so foreign perceptions need to adjust as well. |
c) Какие превентивные меры осуществимы (технологически и экономически). | (c) Which preventive measures are feasible (technologically and economically) |
Превентивные меры могли бы способствовать достижению этих целей. | Preventive measures could help to attain those goals. |
В целом этот процесс предполагает направление письма соответствующему правительству с просьбой представить информацию и комментарии по поводу утверждения, а также принять превентивные или следственные действия. | The process, in general, involved the sending of a letter to the concerned Government requesting information and comments on the allegation and that preventive or investigatory action be taken. |
Я хотел бы также сказать, что необходимо предпринимать все превентивные действия и занять непримиримую позицию по отношению к тем, кто несет ответственность за такое насилие. | I also wish to say that there is a need to take every preventive action and adopt a zero tolerance attitude towards those responsible for such violence. |
Но, как продемонстрировали события в бывшей Югославии, раннего предупреждения недостаточно, если государства не хотят и не готовы предпринять превентивные действия сразу после определения кризисной ситуации. | But, as the former Yugoslavia has demonstrated, early warning is not sufficient if States are not willing and ready to undertake early action once a potential crisis has been identified. |
Согласно пересмотренной концепции, которая была утверждена резолюцией 1320 (2000) Совета Безопасности, основными операциями остаются наблюдение, представление докладов, анализ, выявление потенциальных точек возникновения конфликтов и превентивные действия. | The core operations under the revised concept, in accordance with Security Council resolution 1320 (2000), remain observation, reporting, analysis, identification of potential flash points and preventive action. |
Превентивные действия могут быть успешными лишь в том случае, если они являются частью комплексной программы, учитывающей все аспекты этой проблемы, и причины, лежащие в ее основе. | Preventive action can be successful only if it is a part of an integrated programme that takes account of all aspects of the problem and its underlying causes. |
В принципе, превентивные действия должны предприниматься до перерастания данной ситуации в открытый спор и задолго до того, как она превратится в угрозу международному миру и безопасности. | In principle, preventive action should be taken prior to the deterioration of a given situation into an open dispute and long before it becomes a situation involving a threat to international peace and security. |
Таким образом, превентивные меры должны приниматься уже в источнике, т.е. | It was proposed that the implementation of SPS measures use a supply chain approach. |
Затем на основе имеющейся информации разрабатываются превентивные и репрессивные меры. | Preventive and repressive measures are then derived from such intelligence. |
Раннее выявление первопричин конфликта может позволить принять соответствующие превентивные меры. | Early awareness of the root causes of conflict can allow appropriate preventive action to be taken. |
принимать надлежащие корректирующие меры в случае обнаружения нарушений или недостатков, связанных с международным таможенным документом книжкой МДП | Take the appropriate corrective action in cases where faults or deficiencies with the international Customs document, the TIR Carnet, have been detected |
ООН должна внимательно следить за этим вопросом и его последствиями для развивающегося мира и принять корректирующие меры. | The United Nations should carefully monitor that issue and its implications for the developing world, and formulate corrective measures. |
Превентивные аресты на неопределённый срок являются, конечно же, основой полицейского государства. | Indefinite preventive detention is, of course, the foundation of a police state. |
МООНЭЭ продолжает внимательно следить за ситуацией и принимать проактивные превентивные меры. | UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures. |
b) Какие превентивные меры имеют значимый характер (связаны с гуманитарной озабоченностью) | (b) Which preventive measures are relevant (are of humanitarian concern) |
В борьбе с распространением стрелкового оружия первостепенное значение имеют превентивные меры. | Prevention must be at the forefront of efforts to combat the proliferation of small arms and light weapons. |
Вот почему крайне важно предпринять незамедлительные превентивные меры в этой области. | Hence it is essential to take immediate preventive measures in this area as well. |
41. Решение проблемы беженцев включает превентивные меры, оказание помощи и развитие. | 41. Caring for refugees involved prevention, assistance and development. |
В третьих, в случае стихийных бедствий наиболее рентабельными являются превентивные меры. | Thirdly, in the case of natural disasters, preventive measures are more cost effective. |
В идеале терапия должна согласовывать виды лечения, корректирующие основные симптомы, включая слабость коммуникационных способностей и навязчивые или повторяющиеся рутины. | Therapies The ideal treatment for AS coordinates therapies that address core symptoms of the disorder, including poor communication skills and obsessive or repetitive routines. |
Похожие Запросы : корректирующие действия - корректирующие действия - корректирующие действия - корректирующие действия - Корректирующие действия - реализованы корректирующие действия - инициировать корректирующие действия - установить корректирующие действия - осуществлять корректирующие действия - требуется корректирующие действия - соответствующие корректирующие действия - корректирующие действия, предпринятые - требуется корректирующие действия - немедленные корректирующие действия