Перевод "предавать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предавать - перевод :
ключевые слова : Betray Betraying Betrayed Public Trust

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не собираюсь предавать тебя.
I am not going to betray you.
Я не собираюсь тебя предавать.
I am not going to betray you.
Я не собираюсь вас предавать.
I am not going to betray you.
Я не собираюсь предавать вас.
I am not going to betray you.
Не будет предавать свою газету.
He won't quit his paper without giving notice after this. I mean you.
Вы можете предавать её по кругу.
You can pass it around.
Давайте не будем вновь предавать Гаити забвению.
Let us not ignore Haiti yet again.
Настоящий джентльмен не стал бы предавать своих друзей.
A true gentleman would not betray his friends.
Помня о жертвах, мы обязаны предавать террористов правосудию.
We owe it to the victims to bring the terrorists to justice.
Нельзя предавать публику... Ведь они заплатили за билеты...
One can't betray the audience who have paid their tickets.
Каждый орган должен предавать гласности следующую информацию публичного характера
Each body is must make available obliged to transmit to the World Wide Web the following information of
По вашему, в человеческой природе предавать своих товарищей, сборище предателей.
In your view, betraying your fellows is human nature, a bunch of traitors.
После того обе стороны могут предавать гласности свои собственные материалы.
Thereafter, both parties are free to release their own submissions.
Противно предавать Ника, но Френки крепко схватил меня за яйца.
No? I hated betraying Nick, but it was like Frankie had me by the nut sack.
и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга
Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another.
и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
Такая практика помогает предавать гласность решения Комитета в соответствии с Факультативным протоколом.
At the seventy fifth session, the Committee designated Mr. Yalden as its Special Rapporteur for follow up on concluding observations. At the eighty third session, Mr. Rivas Posada succeeded Mr. Yalden.
Решения и протоколы следует предавать гласности на согласованной и последовательной основе, соответствующей закону
A system should be instituted to ensure that the courts maintain accurate transcripts of all court hearings.
Неизменная способность африканских лидеров предавать свой народ является основной причиной сегодняшнего бедственного положения Африки.
Their fecklessness and recklessness are what convince much of the world that Africans can do nothing but dance, slaughter each other, and beg.
Неизменная способность африканских лидеров предавать свой народ является основной причиной сегодняшнего бедственного положения Африки.
The constant ability of Africa's leaders to betray their people is the root cause of Africa's current misery.
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут.
Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly.
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут.
Accursed to be caught wherever found and to be slain thoroughly.
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут.
cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут.
Accursed wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter.
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут.
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter.
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут.
They are cursed wherever they are found, they should be captured and killed outright.
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут.
They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly killed wherever they are seized.
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут.
Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
Г жа Сайга сказала, что недостаточно предавать законы гласности и проводить пропагандистско агитационную деятельность.
Ms. Saiga said that advocacy or publicizing of the laws was not enough.
Она также сказала, что это было её решение и его причины не стоит предавать огласке.
She also said that the dismissal had been her decision and that the reason behind it did not need to be made public.
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти.
Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly.
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти.
Accursed to be caught wherever found and to be slain thoroughly.
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти.
cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти.
Accursed wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter.
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти.
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter.
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти.
They are cursed wherever they are found, they should be captured and killed outright.
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти.
They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly killed wherever they are seized.
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти.
Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
Группа рекомендовала по крайней мере предавать огласке конфликты интересов, затрагивающие членов совета директоров, если их нельзя избежать.
The group suggested that conflicts of interests affecting members of the board should, if they are not avoidable, at least be disclosed.
Никакой мирный план не может ни предавать забвению отвратительную практику этнической чистки, ни молча соглашаться с ней.
Any peace plan can neither condone nor acquiesce in the appalling practice of ethnic cleansing.
Скажи (им) Мне повелено служить (и поклоняться) (лишь одному) Аллаху и не при давать Ему сотоварищей не предавать Его .
Say (O Muhammad SAW) I am commanded only to worship Allah (Alone) and not to join partners with Him.
Скажи (им) Мне повелено служить (и поклоняться) (лишь одному) Аллаху и не при давать Ему сотоварищей не предавать Его .
Say I am commanded only that I serve Allah and ascribe unto Him no partner.
Скажи (им) Мне повелено служить (и поклоняться) (лишь одному) Аллаху и не при давать Ему сотоварищей не предавать Его .
Say, Indeed I have been commanded to worship Allah and not to ascribe any partner to Him.
Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое
Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake.
Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you and ye shall be hated of all nations for my name's sake.

 

Похожие Запросы : предавать гласности - предавать суду - предавать вас - предавать факт - предавать доверие