Перевод "предавать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предавать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не собираюсь предавать тебя. | I am not going to betray you. |
Я не собираюсь тебя предавать. | I am not going to betray you. |
Я не собираюсь вас предавать. | I am not going to betray you. |
Я не собираюсь предавать вас. | I am not going to betray you. |
Не будет предавать свою газету. | He won't quit his paper without giving notice after this. I mean you. |
Вы можете предавать её по кругу. | You can pass it around. |
Давайте не будем вновь предавать Гаити забвению. | Let us not ignore Haiti yet again. |
Настоящий джентльмен не стал бы предавать своих друзей. | A true gentleman would not betray his friends. |
Помня о жертвах, мы обязаны предавать террористов правосудию. | We owe it to the victims to bring the terrorists to justice. |
Нельзя предавать публику... Ведь они заплатили за билеты... | One can't betray the audience who have paid their tickets. |
Каждый орган должен предавать гласности следующую информацию публичного характера | Each body is must make available obliged to transmit to the World Wide Web the following information of |
По вашему, в человеческой природе предавать своих товарищей, сборище предателей. | In your view, betraying your fellows is human nature, a bunch of traitors. |
После того обе стороны могут предавать гласности свои собственные материалы. | Thereafter, both parties are free to release their own submissions. |
Противно предавать Ника, но Френки крепко схватил меня за яйца. | No? I hated betraying Nick, but it was like Frankie had me by the nut sack. |
и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга | Then many will stumble, and will deliver up one another, and will hate one another. |
и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга | And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. |
Такая практика помогает предавать гласность решения Комитета в соответствии с Факультативным протоколом. | At the seventy fifth session, the Committee designated Mr. Yalden as its Special Rapporteur for follow up on concluding observations. At the eighty third session, Mr. Rivas Posada succeeded Mr. Yalden. |
Решения и протоколы следует предавать гласности на согласованной и последовательной основе, соответствующей закону | A system should be instituted to ensure that the courts maintain accurate transcripts of all court hearings. |
Неизменная способность африканских лидеров предавать свой народ является основной причиной сегодняшнего бедственного положения Африки. | Their fecklessness and recklessness are what convince much of the world that Africans can do nothing but dance, slaughter each other, and beg. |
Неизменная способность африканских лидеров предавать свой народ является основной причиной сегодняшнего бедственного положения Африки. | The constant ability of Africa's leaders to betray their people is the root cause of Africa's current misery. |
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут. | Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly. |
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут. | Accursed to be caught wherever found and to be slain thoroughly. |
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут. | cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all |
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут. | Accursed wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter. |
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут. | Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. |
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут. | They are cursed wherever they are found, they should be captured and killed outright. |
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут. | They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly killed wherever they are seized. |
(Облачены) проклятием (Господним), Где бы ни встретились они, Хватать и предавать их смерти будут. | Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter. |
Г жа Сайга сказала, что недостаточно предавать законы гласности и проводить пропагандистско агитационную деятельность. | Ms. Saiga said that advocacy or publicizing of the laws was not enough. |
Она также сказала, что это было её решение и его причины не стоит предавать огласке. | She also said that the dismissal had been her decision and that the reason behind it did not need to be made public. |
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти. | Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly. |
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти. | Accursed to be caught wherever found and to be slain thoroughly. |
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти. | cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all |
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти. | Accursed wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter. |
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти. | Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. |
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти. | They are cursed wherever they are found, they should be captured and killed outright. |
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти. | They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly killed wherever they are seized. |
будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти. | Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter. |
Группа рекомендовала по крайней мере предавать огласке конфликты интересов, затрагивающие членов совета директоров, если их нельзя избежать. | The group suggested that conflicts of interests affecting members of the board should, if they are not avoidable, at least be disclosed. |
Никакой мирный план не может ни предавать забвению отвратительную практику этнической чистки, ни молча соглашаться с ней. | Any peace plan can neither condone nor acquiesce in the appalling practice of ethnic cleansing. |
Скажи (им) Мне повелено служить (и поклоняться) (лишь одному) Аллаху и не при давать Ему сотоварищей не предавать Его . | Say (O Muhammad SAW) I am commanded only to worship Allah (Alone) and not to join partners with Him. |
Скажи (им) Мне повелено служить (и поклоняться) (лишь одному) Аллаху и не при давать Ему сотоварищей не предавать Его . | Say I am commanded only that I serve Allah and ascribe unto Him no partner. |
Скажи (им) Мне повелено служить (и поклоняться) (лишь одному) Аллаху и не при давать Ему сотоварищей не предавать Его . | Say, Indeed I have been commanded to worship Allah and not to ascribe any partner to Him. |
Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое | Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name's sake. |
Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое | Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you and ye shall be hated of all nations for my name's sake. |
Похожие Запросы : предавать гласности - предавать суду - предавать вас - предавать факт - предавать доверие