Перевод "предательство" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предательство - перевод :
ключевые слова : Betrayal Treachery Treason Disloyalty Betraying

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предательство экономистов
The Treason of the Economists
Предательство Элиты
The Treason of the Elites
Предательство судей
The Treason of the Magistrates
Это предательство!
She's disloyal!
Предательство Европы Болгарией
Bulgaria s Betrayal of Europe
Это предательство истории.
This is a betrayal of history.
Если Это Предательство .
If This Be Treason.
Возможно, даже предательство.
Perhaps even treason.
Предательство или победа демократии?
Betrayal or democratic victory?
Он способен на предательство.
He is capable of treachery.
Предательство! Я в беде!
I've been doublecrossed!
Предательство твоё чернее ночи!
What Clarence but a quicksand of deceit?
Он распекал её за предательство.
He chided her for her unfaithfulness.
Он бранил её за предательство.
He chided her for her unfaithfulness.
Они арестовали ее за предательство!
They've taken her for treason.
Доказано предательство его, Он уличён.
Treasons capital, confess'd and proved, have overthrown him.
Деревья молчат, несмотря на наше предательство.
Trees stand mute despite our betrayal.
А они восприняли это, как предательство.
They felt that I'd betrayed them.
Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Treason is dead, or it might be just aborning.
Я уже был арестован за предательство до выборов.
Indeed, I was arrested for treason even before the election.
Столь низкая доля представительства Украины позорное предательство её суверенитета.
That gross imbalance in representation is a shameful betrayal of Ukraine's sovereignty.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal.
Гнев на это предательство вернуло студентов назад на улицы
The newly elected government announced that it will increase tuition by 3 every year
С эмоциональной точки зрения эта ситуация невероятное предательство и оскорбление.
And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal.
Заплати мне за свое предательство... ибо сделал меня своим сообщником.
Pay me the price of my treachery... since you've bought my complicity.
Снова продал меня солдатам? Сколько заплатят тебе за это предательство?
Selling me back to the soldiers... what price will they give you for blood money?
Поистине, Аллах не любит тех, кто совершает предательство (и) (много) грешат!
Verily, Allah does not like anyone who is a betrayer of his trust, and indulges in crime.
Поистине, Аллах не любит тех, кто совершает предательство (и) (много) грешат!
God does not love the deceitful sinner.
Поистине, Аллах не любит тех, кто совершает предательство (и) (много) грешат!
Allah loveth not one who is treacherous and sinful.
Человек многое может сделать... но предательство за деньги это не для вас.
There are many things a man will do... but betrayal for a price is not one of yours.
Она называется строчкой из итальянской пословицы, которую я навсегда запомнил, Если Это Предательство .
It's called apropos of the Italian adage that I lifted from his forward, If This Be Treason.
Жители Пермского края рассматривают это как предательство, заявляет пермская Коалиция За прямые выборы
Residents of Permskiy Krai view this as a betrayal, states a resolution by the Perm Coalition for Direct Elections
Данный поступок верх варварства, предательство и оскорбление человеческому обществу, политической и законодательной цивилизации.
This act is extremely barbaric and a betrayal and insult to human society and its political and legal civilization.
И я все таки продолжаю терпеть это чувство горького разочарования, предательство моей невинности.
And yet I continue to endure it, with this feeling of bitter disenchantment that seems almost like a betrayal of my innocence.
Мир стал свидетелем того, как совершалось предательство в отношении народа Боснии и Герцеговины.
The world looked on as the people of Bosnia were once again let down.
Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов.
It was a straightforward betrayal, resisted only by a few senior officers with an Islamic bent.
Эти сотрудники были справедливо осуждены военным трибуналом и понесли наказание за совершенное ими предательство.
The employees involved were justly sentenced by court martial and paid for their treachery.
( Возьмёте сигарету? ) (1956), Brad ( Предательство ) (1958), Esther ( Эсфирь ) (1960), и Cymru fydd ( Уэльс завтра ) (1967).
) (1956), Brad (Treachery) (1958), Esther (1960), and Cymru fydd (Tomorrow's Wales) (1967).
Возможно, он попадет в заключение за помощь террористам, но это предательство не вызывает очень сильного негодования.
Perhaps he will be imprisoned for assisting terrorists, but his betrayal generates little resentment. Secure states tend to forget about treason.
Предательство знати увеличивалось особенно на севере и западе Франции, находившихся в пределах широкого экономического влияния Англии.
Defections by the nobility increased, particularly in the north and west whose land fell within the broad economic influence of England.
Они рассматривают его убийство как наказание за предательство решение Джинджича об экстрадиции Милошевича и других героев Сербии в Гаагу.
They regard his murder as just punishment for the traitor Djindjic's decision to extradite Milosevic and other Serbian heroes to The Hague.
Неужели это действительно предательство в отношении планеты выражать немного скептицизма по поводу того, является ли это правильным путем вперед?
Is it really treason against the planet to express some skepticism about whether this is the right way forward? Is it treason to question throwing huge sums of money at a policy that will do virtually no good in a hundred years?
Неужели это действительно предательство в отношении планеты выражать немного скептицизма по поводу того, является ли это правильным путем вперед?
Is it really treason against the planet to express some skepticism about whether this is the right way forward?
Однако, предательство раскрывается в конце клипа, когда обнаруживается, что девушка парня на самом деле знает женщину, которую он обманул.
However, a twist in the tale is revealed at the end of the video, when it turns out that the man's girlfriend actually knows the woman he cheated on her with.
Старуха жена, которая осталась и не вышла с ним, также подверглась каре за неверие, предательство и поддержку грешных распутников.
Except one old woman who remained behind.

 

Похожие Запросы : предательство тайн - предательство доверия