Перевод "предлагая потребителям" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предлагая - перевод : предлагая потребителям - перевод : Предлагая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
прямого доступа к потребителям | The application of ICTs to enterprise development can be considered in two broad categories |
комплексной информации, требующейся потребителям | Efficiency gains More transparency Service delivery in accordance with public expectations Better policy analysis and implementation and Legitimate government operations. |
Продажа с доставкой потребителям | Proposal transmitted by the Government of Portugal and |
Расширьте трубопровод, идущий к потребителям. | Expand the pipeline down to the consumers. |
Это помогает потребителям сделать выбор. | These pro vide Information to the purchaser on the amount of energy the appliance will use, and the cost of this electricity over the Items lifetime. |
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование. | They promise workers and consumers generous social insurance. |
Главная корректировка заключалась в ликвидации субсидий городским потребителям. | A key adjustment has been the removal of subsidies to urban consumers. |
ограничение производства товаров или услуг в ущерб потребителям | The abuse of dominant position provision gives a non exhaustive list of abusive conducts, such as the following |
Как именно центр безопасных инъекций помогает потребителям наркотиков? | How exactly does a safe injection site help drug users, what it is it do for them? |
Во первых, они должны быть понятны всем потребителям. | First of all, it has to be recognized by all who read it. |
Потребителям до вас вообще нет дела, им наплевать. | Consumers don't care about you at all they just don't care. |
Какие другие услуги обмены шприца предоставляют потребителям наркотиков? | What are the other services that syringe exchanges provide for drug users? |
Просто выражать недовольство, не предлагая альтернатив, бесполезно. | Merely complaining without proposing an alternative offers nothing. |
Что плохого я сделала, предлагая тебе себя | I was so wrong in throwing myself at you. |
Деформированные рынки посылают искаженные сигналы и производителям, и потребителям. | These distortions gave the wrong signals to both producers and consumers. |
Пожалуйста, перестаньте обращаться к себе как к потребителям . Хорошо? | Please, please, stop referring to yourselves as consumers. OK? |
Концепция органических продуктов питания практически неизвестна потребителям в Белграде. | Trends in calorie intake between 1992 and 2005 in EECCA and SEE are shown in Figure 5.11. Calorie intake decreased in most of EECCA during the recession of the mid to late 1990s, but has partially recovered since then in all countries except Uzbekistan. |
Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС. | Poland would help by offering training for TNC officials. |
Торговая либерализация принесет пользу потребителям, малым предпринимателям и иностранным инвесторам. | Trade liberalization will benefit consumers, small entrepreneurs, and foreign investors. |
Мы сохраним цену на уровне Р. Тем самым, поможем потребителям. | We're keeping the price at P. We'll help the consumer. |
И эти цены позволят фирмам и потребителям принимать соответствующие решения. | And those prices will allow firms and consumers to make the relevant decisions. |
Незаконные торговцы и террорист вербуют их, предлагая заманчивое вознаграждение. | Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards. |
10. Другой момент, вызывающий обеспокоенность, это качество социальных услуг, предоставляемых потребителям. | Another concern is the quality of social services provided to users. |
Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же. | And then it works its way back to the consumer, who demands the same model. |
Но по цене 3,55 потребителям не выгодно покупать прежнее количество товара. | And consumers will say, well gee, at 3.55, I don't want quite as much as I wanted before. |
Соседи Украины должны теперь помочь нам, предлагая поддержку и надежду. | Ukraine s neighbors should now help us by offering support and hope. |
Степан Аркадьич поспешно подошел к Алексею Александровичу, предлагая ему курить. | Oblonsky hurriedly offered Karenin a cigar. |
f) предоставлял потребителям возможность оказания проактивной поддержки охраняемым районам и проектам сохранения | The guidelines have been produced as a practical resource for planners, investors, hotel owners and developers who are involved in the process of planning or developing hotels, and draw on the knowledge and expertise of international experts from the hotel industry and specialists in sustainable building design. The private sector should be stimulated |
Товары отпускаются по льготным ценам, благодаря чему потребителям удается экономить примерно 5,5 . | The products are offered at discounted prices enabling consumers to save approximately 5.5 per cent of the full price. |
В частности, сбор данных по потребителям осуществляется на основе использования этой сети. | (Fl) an input acquisition function, which directly and or indirectly observes (measures) certain object system characteristics, and which prepares and stores the observation data obtained as microdata in an observation register |
Но не разумно это делать, предлагая лечение, которое хуже самой болезни. | But it is not reasonable to do so by proposing a cure that is worse than the disease. |
Давить его, не предлагая альтернативы пиление сука, на котором Казнет сидит. | It's a deadlock if you want to suppress it without giving an alternative. |
Предлагая поправки к Правилам, вспомогательные органы WP.29 должны учитывать следующее | To propose amendments of Regulations the subsidiary bodies of WP.29 shall bear in mind |
Hobbywool приглашает посетителей заняться вязанием, предлагая пряжу всевозможных цветов и оттенков. | Hobbywool invites its guests to begin knitting offering a wide range of wool. |
Но чтобы оптимизировать эффективность, коммунальные услуги должны быть вознаграждены за то, что они помогают потребителям сэкономить. Другими словами, коммунальным услугам нужно дать стимулы, чтобы они помогли потребителям использовать меньше энергии. | In other words, utilities must be given incentives to help consumers use less power. |
С тех пор DEPA продаёт газ крупным потребителям и компаниям, занимающимся распределением газа. | Since then, DEPA sells gas to large consumers and to the gas supply companies. |
предлагать потребителям широкий ассортимент товаров и услуг более высокого качества по наилучшим ценам . | Provide consumers with better products and services, a wide range of choices at the best possible prices. |
дегустация ее целью было дать возможность потребителям попробовать но вые продукты пышное открытие магазина. | In addition to this, the team was in charge of getting the media interested In the ex periment throughout the project. |
Газ сгорает с неболь шим загрязнением и попадает к конечным потребителям через систему трубопро водов. | It burns with very little pollution and Is distributed through a pipeline network to the final point of use. |
Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов. | Far from suggesting a policy of laissez faire, this question addresses the pressing problem of prioritization head on. |
Теперь она возвращается к любимой теме, предлагая парламенту запретить браки между кузенами . | Now she is returning to her favorite theme by urging the parliament to outlaw cousin marriage. |
Блэк Сейдж преследует коррумпированных граждан Нигерии, предлагая им возможность искупить свою вину. | Black Sage hunts down corrupt citizens of Nigeria and offers them the opportunity to make things right. |
d) предлагая своих кандидатов, неправительственная организация заявитель должна учитывать необходимость гендерной сбалансированности | (d) In proposing candidates, the applicant NGO should take gender balance into consideration |
Было предложено, чтобы стороны учитывали это, предлагая планы управления для таких районов. | It was suggested that Parties should take this into account when proposing management plans for ASMAs. |
Другими словами, коммунальным услугам нужно дать стимулы, чтобы они помогли потребителям использовать меньше энергии. | In other words, utilities must be given incentives to help consumers use less power. |
Похожие Запросы : поставки потребителям - обращение к потребителям - предлагая для - предлагая услуги - предлагая продать - предлагая скидки - предлагая награды - предлагая подарки - предлагая опыт - предлагая тост - предлагая идеи - предлагая содержание