Перевод "предлагая для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : предлагая - перевод : для - перевод : предлагая для - перевод : для - перевод : для - перевод : Предлагая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС. | Poland would help by offering training for TNC officials. |
Было предложено, чтобы стороны учитывали это, предлагая планы управления для таких районов. | It was suggested that Parties should take this into account when proposing management plans for ASMAs. |
UNeDocs сокращают цифровой разрыв, предлагая связанные с низкими затратами решения для цифровых документов. | UNeDocs mitigates the digital divide by providing low cost solutions for digital documents. |
И вот почему преданные сдерживают себя, предлагая свою энергию Кришне, для Его наслаждения. | So this is why the devotees are sacrificing a part of themselves, offering their energy to Kṛṣṇa for His enjoyment. |
На улицах Порт о Пренс неизвестно откуда появились предприниматели, предлагая станции для зарядки телефонов. | On street sides all over Port au Prince, entrepreneurs sprung up offering mobile phone charging stations. |
Просто выражать недовольство, не предлагая альтернатив, бесполезно. | Merely complaining without proposing an alternative offers nothing. |
Что плохого я сделала, предлагая тебе себя | I was so wrong in throwing myself at you. |
Место было задумано Хорн как скульптурная инсталляция и общинный центр, предлагая пространство для тихого размышления и комнату для встреч. | It was conceived by Horn in 2004 as a sculpture installation and a community center, offering both a space for quiet reflection and a room for meetings and gatherings. |
Вы можете стать участником всемирных съемок, помогая в проведении съемок, или предлагая место для их проведения. | You can participate in the Global Screening by signing up to assist to one nearby, suggesting a location or hosting an event. |
Незаконные торговцы и террорист вербуют их, предлагая заманчивое вознаграждение. | Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards. |
Очнувшись, Китай стал прилагать систематические усилия для укрепления независимости прежних советских республик, предлагая им огромные программы помощи. | In its wake, China began a systematic effort to buttress the former Soviet countries independence by offering them huge aid packages. |
Это ограничение в оборудовании по слухам являлось контрмерой, чтобы компенсировать рост цен предлагая адаптер iPod для стерео системы. | This cut in equipment was rumored to be a countermeasure to offset the price increase of offering an iPod plug in for the stereo system. |
Для меня идея делегирования в особенности привлекательна потому, что, предлагая более доступное и дешёвое здравоохранение, она уполномочивает людей. | For me, what's truly sundar about the idea of task shifting, though, isn't that it simply makes health care more accessible and affordable but that it is also fundamentally empowering. |
Соседи Украины должны теперь помочь нам, предлагая поддержку и надежду. | Ukraine s neighbors should now help us by offering support and hope. |
Степан Аркадьич поспешно подошел к Алексею Александровичу, предлагая ему курить. | Oblonsky hurriedly offered Karenin a cigar. |
Но Евросоюз отреагировал быстро и убедительно, предлагая Греции программу по поддержке и выдвигая план финансовой гарантии для всей еврозоны. | But the EU reacted swiftly and forcefully, with a support program for Greece and a financial guarantee plan for the entire eurozone. |
Эти истории являются новостями тех, кто их проживает , предлагая гиперлокальный контекст для освещения глобальных проблем прав человека и развития. | These stories are news by those who live it, offering hyperlocal context to coverage of global human rights and development challenges. |
Но не разумно это делать, предлагая лечение, которое хуже самой болезни. | But it is not reasonable to do so by proposing a cure that is worse than the disease. |
Давить его, не предлагая альтернативы пиление сука, на котором Казнет сидит. | It's a deadlock if you want to suppress it without giving an alternative. |
Предлагая поправки к Правилам, вспомогательные органы WP.29 должны учитывать следующее | To propose amendments of Regulations the subsidiary bodies of WP.29 shall bear in mind |
Hobbywool приглашает посетителей заняться вязанием, предлагая пряжу всевозможных цветов и оттенков. | Hobbywool invites its guests to begin knitting offering a wide range of wool. |
Конечно, это решение задабривает лидеров Китая, предлагая им более серьезный стимул для продолжения работы в рамках существующего международного монетарного режима. | Certainly, it mollifies China s leaders, offering them a stronger incentive to continue to work within the existing international monetary regime. |
Несколько компаний пытаются обойти ограничения формата RealDWG, предлагая программные библиотеки для чтения и записи файлов, совместимые с DWG файлами Autodesk. | Several companies have attempted to reverse engineer Autodesk's DWG format, and offer software libraries to read and write Autodesk DWG files. |
Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов. | Far from suggesting a policy of laissez faire, this question addresses the pressing problem of prioritization head on. |
Теперь она возвращается к любимой теме, предлагая парламенту запретить браки между кузенами . | Now she is returning to her favorite theme by urging the parliament to outlaw cousin marriage. |
Блэк Сейдж преследует коррумпированных граждан Нигерии, предлагая им возможность искупить свою вину. | Black Sage hunts down corrupt citizens of Nigeria and offers them the opportunity to make things right. |
d) предлагая своих кандидатов, неправительственная организация заявитель должна учитывать необходимость гендерной сбалансированности | (d) In proposing candidates, the applicant NGO should take gender balance into consideration |
Наконец, предлагая купить акции во взаимном фонде акционерного капитала, центральный банк предоставляет частным инвесторам стимул и уверенность для рекапитализации банковской системы. | Finally, by offering to buy shares in a mutual fund of bank stocks, the central bank gives private investors the incentive and the confidence to recapitalize the banking system. |
IEE стремится вырваться из порочного круга повторного совершения преступлений, предлагая возможности для мужчин и женщин, которых общество зачастую отказывается принимать обратно. | The IEE seeks to break the cycle of repeat offending by offering a chance to men and women who are often turned down by society. |
Последняя, нужно сказать, все еще имеет существенные недостатки, не предлагая никакого объяснения для гравитации (ой!) или для темной материи, которая формирует примерно 80 Вселенной (ой ой!). | This, it must be said, still has huge shortcomings, offering no explanation for gravity (oops!) or dark matter, which forms approximately 80 of the matter in the Universe (re oops!). |
Они с счастливыми лицами окружили Левина, споря между собой и предлагая свои услуги. | With joyful faces they surrounded Levin, disputing among themselves, and offering him their services. |
Горожане преодолевали десятки километров пешком, предлагая фермерам ценные вещи в обмен на еду. | In search of food, people would walk for tens of kilometers to trade valuables for food at farms. |
Государства члены нередко ссылаются на концепции, изложенные в quot Повестке дня для мира quot , предлагая дополнительные меры или соображения по этой теме. | Member States often refer to the concepts in An Agenda for Peace , proposing further action or reflection on its subject. |
Эти внутригосударственные конфликты отличаются чрезвычайной жестокостью, ежедневно предлагая новые свидетельства, каким жестоким и опасным местом по прежнему остается мир для стольких людей. | These intra State conflicts have been marked by extreme savagery, each day offering new evidence of how cruel and dangerous a place the world remains for so many of its people. |
Предлагая эти элементы для включения в план действий, мы хотели бы начать с того, что должно рассматриваться как нечто очевидное, хотя, может быть и не для всех. | In proposing these elements for a plan of action, we begin by stating what should be obvious but may not be to everyone. |
Большинство религий охватывают и продвигают определенные понятия о смысле жизни, предлагая достоверные причины для объяснения того, почему существуем мы и все другие организмы. | Most religions embrace and promote certain notions about the meaning of life, offering the faithful reasons why we and all other organisms exist. |
Граф хватает Стеллу и толкает её в массивное устройство, в котором установлены его золотые диски, предлагая её в качестве жертвы для завершения ритуала. | The Earl grabs Stella and thrusts her into a massive device lined with his Gold Records, offering her as a sacrifice to complete the ritual. |
После приватизации Telmex начал вкладывать капитал в новую современную инфраструктуру, создавая общенациональную оптоволоконную сеть, таким образом предлагая телекоммуникационные услуги для большей части страны. | After privatization, Telmex began investing in new modern infrastructure, creating a nationwide fiber optic network, thus offering service to most of the country. |
Компания Iusacell решила остаться с более богатыми клиентами, предлагая дорогие тарифные планы, а Telcel начал предлагать первые предоплаченные тарифные планы для мобильного телефона. | Iusacell decided to stay with wealthier customers, offering expensive plans, whereas Telcel began to offer the first prepaid mobile phone plans. |
Они сопротивляются ассимиляции, боясь, что она отнимет у них их идентичность, не предлагая новую. | They resist assimilation, fearing that it will rob them of their identity without offering a new one. |
Уверен ли Кремль в том, что получит полный доступ к Рунету, предлагая такую лазейку? | Is the Kremlin betting that it can gain full access to the RuNet by offering this loophole? |
Так и живет он, изредка простаивая на бирже труда, предлагая себя в качестве чернорабочего. | That s how he carries on living, waiting to be hired under the table. |
Он учитывает нашу озабоченность, предлагая более сбалансированную региональную представленность в Совете Безопасности в будущем. | It meets our concerns by outlining a future Security Council with more balanced regional representation. |
Вы учитесь готовить пищу готовя, предлагая окружающим вас людям попробовать то, что вы приготовили. | You learn cooking by cooking, having some sympathetic people around you to eat what you cook. |
вновь предлагая Исполнительному секретарю Конвенции представлять Генеральной Ассамблее доклады о результатах будущих совещаний Конференции сторон, | Recalling its invitation to the Executive Secretary of the Convention to report to the General Assembly on the results of future meetings of the Conference of the Parties, |
Похожие Запросы : предлагая услуги - предлагая продать - предлагая скидки - предлагая награды - предлагая подарки - предлагая опыт - предлагая тост - предлагая идеи - предлагая содержание - предлагая клиентам - предлагая потребителям - предлагая вам