Перевод "предлог" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предлог - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
предлог | Preposition |
Дополнительный предлог. | It'll give me an ex cuse to see her. |
In это предлог. | In is a preposition. |
Это не предлог. | Weren't you going to talk to her anyway? |
Это назначение предлог! | The transfer is just a pretense. |
Найди какойнибудь предлог... | Find an excuse. I'll be here. |
Это всего лишь предлог. | That's just an excuse. |
Всё это лишь предлог. | It was a simple pretext ... |
Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог. | The Archduke's assassination provided a perfect pretext. |
Проспать неуважительный предлог для опоздания. | Over sleeping is no excuse for being late. |
Это всего лишь предлог, чтобы бездельничать. | That is a mere excuse for idleness. |
Предлог в этой фразе можно опустить. | You can omit the preposition in this phrase. |
Ты пропустил предлог в этом предложении. | You've omitted the preposition in this sentence. |
Эти орхидеи предлог для поддержания жары. | The orchids are an excuse for the heat. |
Мне позарез нужен предлог для развода. | I need a pretext so I can get a divorce. |
Они также осмеяли оправдательный предлог культурные различия . | They also ridiculed the excuse of cultural misunderstanding . |
Он придумал предлог для драки со мной. | He made up a pretext for a fight with me. |
Им нужен только предлог, чтобы тебя уволить. | They just want an excuse to fire you. |
Им нужен только предлог, чтобы вас уволить. | They just want an excuse to fire you. |
Я начинаю думать, что это просто предлог. | I'm starting to think it's just an excuse. |
Но у нас должен быть какойто предлог. | We've got to have some excuse. |
Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках. | A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night. |
Сюжет, который и не поймешь, просто предлог. | A plot that's just a pretext, that no one understands. |
Ты можешь придумать любой другой фальшивый предлог! | You use every other phony excuse! |
Эти люди опираются на это как предлог! | These people seize upon it as a pretext. |
ТР Да, именно этот предлог используется чаще всего. | TR Yes, these are generally the excuses to censor online activity. |
Эта вероятность была использована как предлог для переворота. | This possibility was used as a pretext for the coup. |
Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании. | I'll find an excuse, and I'll break you to the ranks. I'll ruin you. |
Дуров с горечью написал, что это был просто предлог | N. Durov bitterly wrote that this was simply a pretext |
Это не что иное, как предлог ничего не делать. | That is a mere excuse for idleness. |
Он использовал головную боль как предлог, чтобы рано уйти. | He used a headache as an excuse for leaving early. |
Если вы хотите найти предлог. вы найдете его везде. | The board of Sinaner Holding that is expected to make a strong start in the exchange market... |
Предлог в не был включён в текст альбомной версии песни. | I had been thinking about it up in the hills in India. |
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио. | We've got to find an excuse to raise the hood of the car and put that radio out of commission. |
Однако его заявление лишь плохой предлог скрыть политические амбиции его страны. | But his statement is only a poor excuse to conceal his country apos s political ambition. |
Всего лишь предлог для титулованных лицемеров, чтобы посетить дом новоявленного богача. | You'll see all the titled hypocrites using that excuse to enter the home of the new Croesus. |
Это могло бы также дать предлог правительствам для отсрочки выплаты своих взносов. | It might also give Governments an excuse to delay paying their dues. |
Право на самоопределение не должно использоваться как предлог для подрыва принципа территориальной целостности. | The right to self determination should not be used as a pretext to undermine the principle of territorial integrity. |
Этот законодательный акт расценивается многими как формальный предлог для применения силы против Тайваня. | This piece of legislation has been widely viewed as the legal excuse for the use of force against Taiwan. |
Посетитель остался в салоне до четырех часов, не давая призрак предлог для вторжения. | The visitor remained in the parlour until four o'clock, without giving the ghost of an excuse for an intrusion. |
Финансовый кризис используется как предлог, чтобы сократить финансирование программ по борьбе со СПИД. | The financial crisis is being used as an excuse to cut off AlDS funding. |
Вы не знаете, что соскоб картофелем Это был предлог, взять их в крематорий? | You do not know that scraping potatoes It was an excuse, take them to the crematorium? |
Они не используют их борьбу как предлог для неисполнения своего долга солидарности с Грецией. | They are not using their struggles as a pretext to default on their duty of solidarity with Greece. |
Они всеми средствами пытаются найти предлог для развязывания вооруженного конфликта, серьезно злоупотребляя терпением албанцев. | They by all means seek to find a pretext to initiate an armed conflict seriously abusing the patience of the Albanians. |
Последнее особенно важно, поскольку имеется ряд партий, которым нужен предлог, чтобы помешать успеху операции. | The latter point was particularly important since there were some parties looking for a pretext to impede the success of the operation. |
Похожие Запросы : объект предлог - удобный предлог - дешевый предлог - простой предлог - Продажа предлог - уникальное торговое Предлог