Перевод "предлог" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предлог - перевод :
ключевые слова : Excuse Pretext Excuses Using Reason

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

предлог
Preposition
Дополнительный предлог.
It'll give me an ex cuse to see her.
In это предлог.
In is a preposition.
Это не предлог.
Weren't you going to talk to her anyway?
Это назначение предлог!
The transfer is just a pretense.
Найди какойнибудь предлог...
Find an excuse. I'll be here.
Это всего лишь предлог.
That's just an excuse.
Всё это лишь предлог.
It was a simple pretext ...
Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог.
The Archduke's assassination provided a perfect pretext.
Проспать неуважительный предлог для опоздания.
Over sleeping is no excuse for being late.
Это всего лишь предлог, чтобы бездельничать.
That is a mere excuse for idleness.
Предлог в этой фразе можно опустить.
You can omit the preposition in this phrase.
Ты пропустил предлог в этом предложении.
You've omitted the preposition in this sentence.
Эти орхидеи предлог для поддержания жары.
The orchids are an excuse for the heat.
Мне позарез нужен предлог для развода.
I need a pretext so I can get a divorce.
Они также осмеяли оправдательный предлог культурные различия .
They also ridiculed the excuse of cultural misunderstanding .
Он придумал предлог для драки со мной.
He made up a pretext for a fight with me.
Им нужен только предлог, чтобы тебя уволить.
They just want an excuse to fire you.
Им нужен только предлог, чтобы вас уволить.
They just want an excuse to fire you.
Я начинаю думать, что это просто предлог.
I'm starting to think it's just an excuse.
Но у нас должен быть какойто предлог.
We've got to have some excuse.
Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night.
Сюжет, который и не поймешь, просто предлог.
A plot that's just a pretext, that no one understands.
Ты можешь придумать любой другой фальшивый предлог!
You use every other phony excuse!
Эти люди опираются на это как предлог!
These people seize upon it as a pretext.
ТР Да, именно этот предлог используется чаще всего.
TR Yes, these are generally the excuses to censor online activity.
Эта вероятность была использована как предлог для переворота.
This possibility was used as a pretext for the coup.
Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании.
I'll find an excuse, and I'll break you to the ranks. I'll ruin you.
Дуров с горечью написал, что это был просто предлог
N. Durov bitterly wrote that this was simply a pretext
Это не что иное, как предлог ничего не делать.
That is a mere excuse for idleness.
Он использовал головную боль как предлог, чтобы рано уйти.
He used a headache as an excuse for leaving early.
Если вы хотите найти предлог. вы найдете его везде.
The board of Sinaner Holding that is expected to make a strong start in the exchange market...
Предлог в не был включён в текст альбомной версии песни.
I had been thinking about it up in the hills in India.
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио.
We've got to find an excuse to raise the hood of the car and put that radio out of commission.
Однако его заявление лишь плохой предлог скрыть политические амбиции его страны.
But his statement is only a poor excuse to conceal his country apos s political ambition.
Всего лишь предлог для титулованных лицемеров, чтобы посетить дом новоявленного богача.
You'll see all the titled hypocrites using that excuse to enter the home of the new Croesus.
Это могло бы также дать предлог правительствам для отсрочки выплаты своих взносов.
It might also give Governments an excuse to delay paying their dues.
Право на самоопределение не должно использоваться как предлог для подрыва принципа территориальной целостности.
The right to self determination should not be used as a pretext to undermine the principle of territorial integrity.
Этот законодательный акт расценивается многими как формальный предлог для применения силы против Тайваня.
This piece of legislation has been widely viewed as the legal excuse for the use of force against Taiwan.
Посетитель остался в салоне до четырех часов, не давая призрак предлог для вторжения.
The visitor remained in the parlour until four o'clock, without giving the ghost of an excuse for an intrusion.
Финансовый кризис используется как предлог, чтобы сократить финансирование программ по борьбе со СПИД.
The financial crisis is being used as an excuse to cut off AlDS funding.
Вы не знаете, что соскоб картофелем Это был предлог, взять их в крематорий?
You do not know that scraping potatoes It was an excuse, take them to the crematorium?
Они не используют их борьбу как предлог для неисполнения своего долга солидарности с Грецией.
They are not using their struggles as a pretext to default on their duty of solidarity with Greece.
Они всеми средствами пытаются найти предлог для развязывания вооруженного конфликта, серьезно злоупотребляя терпением албанцев.
They by all means seek to find a pretext to initiate an armed conflict seriously abusing the patience of the Albanians.
Последнее особенно важно, поскольку имеется ряд партий, которым нужен предлог, чтобы помешать успеху операции.
The latter point was particularly important since there were some parties looking for a pretext to impede the success of the operation.

 

Похожие Запросы : объект предлог - удобный предлог - дешевый предлог - простой предлог - Продажа предлог - уникальное торговое Предлог