Перевод "предложения и проблемы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проблемы - перевод : Предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : проблемы - перевод : предложения - перевод : проблемы - перевод : предложения - перевод : предложения и проблемы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Препятствия, проблемы и предложения на будущее | Obstacles, challenges and proposals for the future |
Масштабы нынешней проблемы предложения Генерального секретаря по реформе | The scope of the current challenge the Secretary General's reform proposals |
Имеется два основных предложения для рассмотрения проблемы соблюдения | There exist two main proposals for consideration on the issue of compliance |
Они отвергали повторяющиеся предложения климатологов провести встречу и обсудить данные проблемы. | They have turned down repeated offers by climate scientists to meet and conduct serious discussions about the issues. |
Общее обсуждение, содержание курса, задания, группы студентов, предложения и технические проблемы. | General discussion, course content, assignments, study groups, suggestions and technical problems. |
Практические предложения, в контексте которых конкретно рассматриваются проблемы женщин | Proposals for action specifically addressing women's issues |
Я хотел бы указать на некоторые проблемы, касающиеся вашего предложения. | I'd like to point out some problems regarding your suggestion. |
Ниже приводятся некоторые дополнительные предложения о путях решения этой проблемы. | Some further suggestions on how to approach this problem are given below. |
Все изложенные выше проблемы и предложения послужили основой для выводов и рекомендаций, приведенных ниже. | The above concerns and contributions led to the formulation of the following conclusions and recommendations |
Ключевым фактором в завершении европейского кризиса является план стимулирования, направленный как на проблемы спроса, так и на проблемы предложения. | The key to ending the European crisis is a stimulus plan that addresses deficiencies on both the supply and demand sides. |
Ожидается, что семинар поможет разработать предложения, направленные на решение этой проблемы. | It is expected that the workshop will help develop proposals to address such issues. |
Возможно, будут указаны другие проблемы конвергенции и приватизации и внесены предложения с целью их решения | Other problems of convergence and privatization may be identified and suggestions made for their solutions |
Татоэба Предложения, предложения и ещё раз предложения. | Tatoeba Sentences, sentences, and more sentences. |
47. Представитель Испании приветствовал предложения страны пребывания с целью решения этой проблемы. | 47. The representative of Spain welcomed the suggestions made by the host country to address the issue. |
При таком образе действий проблемы не находят своего разрешения, конкретные идеи и предложения повисают в воздухе. | Problems are not being resolved, and specific ideas and proposals are left hanging in the air. |
Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать. | He wisely accepted his critics suggestions, fixing the problems that he had denied existed. |
Предложения Предложения | laws, laws |
Начиная с 50 х годов Индия вносила конкретные предложения, нацеленные на решение этой проблемы. | Since the 1950s, India had made concrete proposals for the solution of that problem. |
Наши усилия направлены на различные аспекты проблемы, особенно на программы по сокращению предложения и ликвидации незаконного оборота наркотиков. | Our efforts are aimed at various aspects of the problem, particularly supply reduction programmes and curbs on illicit drug trafficking. |
Европейский союз признает актуальность этой проблемы, и некоторые государства члены в настоящее время разрабатывают предложения в этой связи. | The European Union recognizes the urgency of this problem, and several Member States are currently elaborating ideas to this end. |
предложения и поправки. | Suggestions and amendments would be welcome. |
Рассмотрение этой проблемы будет продолжено на следующей сессии, при необходимости, на основе предложения представителя Соединенного Королевства. | Examination of this problem would be continued at the next meeting on the basis, if necessary, of a proposal from the representative of the United Kingdom. |
Он приветствовал все предложения, направленные на решение этой проблемы, и выразил мнение о том, что, в частности, следует дополнительно изучить возможность создания специального фонда для решения этой проблемы. | He welcomed all proposals towards that end and expressed the view that, in particular, the possibility of establishing a special fund to address the problem should be further explored. |
Я уже хотел было бросить эту затею, когда однажды ночью я разглядывал эти предложения и обнаружил красивое решение этой проблемы. | So I was almost ready to give up when one night I played around with these sentences and found out that there's actually a beautiful solution in here. |
Дочерним компаниям легче решать проблемы, возникающие в связи с ужесточением конкуренции, нестабильностью предложения спроса и резким повышением цен на бревна. | Subsidiaries can cope more easily with tight competition, unstable supply demand situations and significant log price increases. |
Мы представим предложения по обеспечению международной помощи инвалидам всего мира, с тем чтобы искоренить их социальные, экономические и психологические проблемы. | We will submit proposals for securing international assistance for the world apos s disabled population in order to alleviate their social, economic and psychological problems. |
Я уже хотел было бросить эту затею, когда однажды ночью я разглядывал эти предложения и обнаружил красивое решение этой проблемы. | So I was almost ready to give up when one night, I played around with these sentences and found out that there's actually a beautiful solution in here. |
Кажется, именно такие размышления лежат в основе предложения Европейской комиссии по введению налога на финансовые операции (НФО) последний ответ Комиссии на накапливающиеся финансовые проблемы и проблемы роста в Европе. | That seems to be the thinking behind the European Commission s proposed financial transactions tax (FTT) the Commission s latest response to Europe s festering growth and financing problems. |
Из всей возвышенной риторики администрации Обамы его финансово политические предложения не делают серьезных попыток решить эти проблемы. | For all of the Obama administration s lofty rhetoric, his fiscal policy proposals make no serious attempt to address these problems. |
Трудности, предложения и перспективы. | Difficulties, suggestions and prospects |
Трудности, предложения и перспективы | Difficulties, suggestions and prospects |
Предложения, сообщения и возражения | Requests, communications and objections |
Предложения, рекомендации и выводы | Proposals, recommendations and conclusions |
Дополнительные заявления и предложения | Additional Statements and Proposals |
и соответствующие предложения 15 | and related proposals 15 |
Различные предложения и тестирование | Various Suggestions Testing |
Кроме того, предлагалось вносить предложения о применении новаторских подходов к решению проблемы взаимосвязи между ВИЧ СПИДом и насилием в отношении женщин. | Additionally, submissions were invited for innovative approaches to addressing the interlinkages between HIV AIDS and violence against women. |
Предложения | A delay occurred which exceeded the current timeout limit. |
Вместе с тем другие предложения не были приняты при том понимании, что конкретные проблемы будут более эффективно и своевременно решены системой правосудия. | Other suggestions, however, had not been adopted in the belief that certain problems would be more effectively resolved by jurisprudence over time. |
Изложенные выше предложения способствуют принятию предложения КСККП. | The above proposals will facilitate the adoption of the CLCCR proposal. |
К сожалению, в резюме и выводах, подготовленных по итогам этапа высокого уровня, не нашли конкретного отражения проблемы и предложения, выдвинутые странами с переходной экономикой. | Unfortunately, the summary and conclusions prepared on the basis of the outcome of the high level segment had not specifically reflected the proposals that had been made by countries with economies in transition. |
Другие высказанные замечания и предложения | At the same time, questions were raised regarding the necessity of ministerial attendance at each session and the most appropriate format and duration of the high level segment. |
Предложения и общие рекомендации 103 | Suggestions and general recommendations 80 68. |
Предложения и рекомендации общего характера | Suggestions and general recommendations |
ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЧАСТНЫХ СПОНСОРОВ. | Comments and proposals from private sponsors |
Похожие Запросы : предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и предложения - предложения и - проблемы и проблемы - проблемы и - предложения и котировки - Цены и предложения - предложения и рекомендации - предложения и продает