Перевод "предложения по реформе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : Предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения - перевод : предложения по реформе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
III. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО РЕФОРМЕ | III. PROPOSALS FOR REFORM |
Масштабы нынешней проблемы предложения Генерального секретаря по реформе | The scope of the current challenge the Secretary General's reform proposals |
В декабре 2003 года были подготовлены предложения по конституционной реформе для Гибралтара. | Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003. |
Предложения Генерального секретаря по реформе наглядно показали взаимозависимость прав человека, нищеты и развития. | The Secretary General's reform proposals have highlighted the interdependence of human rights, poverty and development. |
Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН. | Such proposals might spur further reform of the UN itself. |
В декабре 2003 года были внесены на рассмотрение предложения по конституционной реформе в Гибралтаре. | Constitutional reform proposals for Gibraltar had been tabled in December 2003. |
Помимо этого, несколько государств членов представили важные предложения по перестройке и реформе нашей Организации. | In addition, several Member States have introduced important proposals for reforming and restructuring our Organization. |
заместителя Министра экономического развития, промышленности и торговли Кыргызской Республики, также поддержал предложения по реформе СПЕКА. | He supported the proposal of Kazakhstan to enhance coordination of the SPECA activities and proposed that a post of the UN Special Coordinator be established in Central Asia and that the Regional Centre on coordination of SPECA activities be also set up. |
по реформе законодательства | Law reform |
С самого начала работы Комитета также учитывались предложения Генерального секретаря по реформе Организации Объединенных Наций и результаты совещания по реформе договорных органов, которое состоялось в Мальбуне в 2003 году. | The United Nations Secretary General's reform proposals and the results of the meeting on treaty body reform held in Malbun in 2003 had also been taken into account from the very beginning of the Committee's work. |
Комиссия по глобальному управлению, возглавляемая премьер министром Швеции и г ном Рамфалом, в начале следующего года представит предложения по реформе. | The Commission on Global Governance, headed by the Swedish Prime Minister and by Mr. Ramphal, will present proposals for reform early next year. |
по реформе уголовного правосудия | For criminal justice reform |
Наконец, одна важная делегация внесла конкретные предложения по реформе Совета Безопасности, которые, на наш взгляд, заслуживают серьезного рассмотрения. | Lastly, an important delegation has made specific suggestions for Security Council reform that we believe also merit serious consideration. |
Наряду с этим внесенные в правительство предложения по законодательной реформе позволят укрепить положения, касающиеся насилия в отношении женщин. | Moreover, government proposals for legislative reform would strengthen provisions concerning violence against women. |
Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС. | For example, France consistently vetoes reforms of the EU Common Agricultural Policy. |
Предложения о конституционной реформе применительно к Гибралтару были представлены в декабре 2003 года. | Constitutional reform proposals for Gibraltar had been submitted in December 2003. |
Различные предложения выдвигались с этой целью в ходе обсуждений о реформе Совета Безопасности. | Various proposals to this end have been advanced during the debate on the reform of the Security Council. |
Госпожа Бригита Шмогнерова, Исполнительный секретарь ЕЭК ООН, представила предложения по реформе СПЕКА, подготовленные совместно ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН. | Ms. Brigita Schmögnerová, UNECE Executive Secretary, introduced the SPECA reform proposals elaborated jointly by UNECE and UNESCAP. |
Господин Михаил Джаббаров, заместитель Министра экономического развития Республики Азербайджан, поддержал предложения по реформе, включая приглашение Афганистану присоединиться к СПЕКА. | Mr. Mikayil Gabbarov, Deputy Minister of Economic Development of the Republic of Azerbaijan, supported the reform proposals including the invitation of Afghanistan to join SPECA. |
(Член Комиссии по правовой реформе) | Law Commissioner (Law Reform Commission) |
Важно использовать общую коллективную мудрость и с одинаковой серьезностью рассматривать все предложения и идеи о реформе. | It is important to tap the collective wisdom of all and to treat all reform proposals and ideas with equal seriousness. |
Соответственно, рассматривать предложения Кубы как целиком концентрирующиеся на реформе Совета, значило бы игнорировать их реальное содержание. | Accordingly, to view the Cuban proposals as being concerned solely with reform of the Council would be to ignore their real content. |
Официальное представление нашего проекта предложения не должно истолковываться как наше согласие с принципом проведения голосования по важнейшему вопросу о реформе Совета Безопасности. | The formal tabling of our draft proposal should not be construed as our concurrence with a vote on the crucial issue of Security Council reform. |
План работы по реформе Европейской экономической комиссии | Workplan on reform of the Economic Commission for Europe |
Член Комиссии по реформе Уголовного кодекса Польши. | Member of the Commission for the Reform of the Polish Penal Code |
Международная конференция по реформе Организации Объединенных Наций | International Conference on United Nations Reform |
Скорее он должен приветствовать предложения посредников Лиги арабских стран о немедленной избирательной реформе и досрочных парламентских выборах. | Rather, it should welcome proposals by Arab League mediators for immediate electoral reform and early parliamentary elections. |
Господин Исроил Махмудов, заместитель Министра экономики и торговли Республики Таджикистан, отметил некоторые трудности, имеющиеся в осуществлении СПЕКА, и поддержал предложения по реформе программы. | Mr. Isroil Mahmudov, Deputy Minister of Economy and Trade of the Republic of Tajikistan, outlined some difficulties occurred in the SPECA implementation and supported the SPECA reform proposals. |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ПОПРАВКАМ, | agreed upon by the Working Party on February |
Предложения по бюджету по программам | Programme budget proposals |
Мы выступаем за принятие всеобъемлющего пакета реформ в целях оживления работы Генеральной Ассамблеи и поддерживаем предложения по реформе, касающиеся усиления роли Экономического и Социального Совета. | We favour the adoption of a comprehensive package of reforms to revitalize the General Assembly and support the reform proposals concerning the strengthening of the role of the Economic and Social Council. |
В свете вышесказанного и в целях решения поставленных задач Чили предлагает учесть при реформе Совета Безопасности следующие конкретные предложения. | In the light of what we have just said, and in order to attain the established objectives, Chile has made the following specific suggestions which should be considered in any reform of the Security Council. |
Принимаются предложения по улучшению. | Suggestions for improvements are welcomed. |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ОБНАРУЖИВАЕМОСТИ НППМ | China hopes that the Coordinator on the MOTAPM issue will incorporate proposals in this package solution to his Paper, so as to facilitate further discussions on the issue in the GGE. |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ПЕРЕДАЧЕ НППМ | The transfer of MOTAPM to States, which have not accepted the provisions and restrictions, as proposed in the present paper, should be prohibited. |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО ПОСТКОНФЛИКТНОМУ РАЗМИНИРОВАНИЮ | This package solution has amended relevant provisions in present Coordinator's Paper, taking into account China's stance on the issue of detectability, self destruction, self neutralization and self deactivation. |
Новые предложения по поправкам | Text in red font is new to be translated text (Base TRANS WP.24 2004 6) |
Предложения по реализации активов | Proposals for the disposition of assets |
две должности С 4, старшие советники по реформе полиции | Two P 4 posts, Senior Police Reform Advisers |
Азербайджан поддерживает усилия по реформе существующей системы гуманитарного реагирования. | Azerbaijan supports efforts to reform the existing humanitarian response system. |
Член Ганского комитета по правовой реформе, 1962 1963 годы. | Member, Ghana Law Reform Committee, 1962 1963. |
Бутан является соавтором проекта резолюции A 59 L.64, поскольку мы считаем, что в нем представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблеи конкретные предложения по реформе Совета Безопасности. | Bhutan has co sponsored draft resolution A 59 L.64, as we believe that it presents the General Assembly with concrete proposals to reform the Security Council. |
Предложения о реформе СПЕКА содержат отдельные элементы, которые должны быть доработаны с тем, чтобы они отвечали интересам всех стран участниц. | The SPECA reform proposals contain some elements that should be further developed to meet the interests of all its member countries. |
На техническом уровне рабочая группа по политической реформе проводит свои заседания на еженедельной основе, а рабочая группа по реформе сектора обороны провела два заседания. | At the technical level, the working group on police reform has met on a weekly basis, and the working group on defence sector reform has met twice. |
Несколько слов о рекомендациях по реформе системы обеспечения прав человека. | I would like now to comment on the recommendations relating to reform in the area of human rights. |
Похожие Запросы : рекомендации по реформе - усилия по реформе - предложения по - предложения по - по-предложения - предложения по - предложения по - предложения по - сопротивление реформе - предложения по использованию - представить предложения по - вносить предложения по - предложения по пересмотру - предложения по темам