Перевод "предоставляются в пользование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предоставляются - перевод : предоставляются - перевод : предоставляются - перевод : предоставляются в пользование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
предоставляются | System engineers |
В. Переданные в безвозмездное пользование | B. Donated |
Консультации предоставляются бесплатно. | Advice shall be given free of charge. |
Золотые медали предоставляются лучшим 10 участников, серебряные медали предоставляются следующим 20 участников, и бронзовые медали предоставляются следующим 30 участников. | Gold medals are awarded to the top ten percent of students, silver medals are awarded to the next twenty percent of students and bronze medals are awarded to the next thirty percent of students. |
Снижается пользование пестицидами, | They reduce pesticide use. |
Главное общее пользование. | But shared use is really key. |
Медицинские услуги предоставляются бесплатно. | Health care was free of charge. |
которые предоставляются страной пребывания | provided by the host country |
Эти услуги предоставляются подрядчиками. | These services are provided by contractors. |
Стипендии предоставляются по конкурсу. | French government grants are merit based. |
Предоставляются стипендии, хотя и в ограниченных масштабах. | Though in a limited number, there are guarantees in terms of available scholarships. |
Ресурсы не всегда предоставляются в нужное время. | Resources have not always been made available to us at the right time. |
Официальные утверждения типа предоставляются в отношении следующего | Type approvals are granted according to |
незначительное пользование услугами здравоохранения | Low use of health services. |
Пользование своими природными ресурсами | Possibilities of the unemployed to upgrade the qualification and requalify 111 117 31 |
Их и продадим в пользование транснациональным компаниям. | We're selling them for the benefit of transnational companies. |
предоставляются услуги по психологической поддержке, | Psychological support services are provided |
Женщинам предоставляются следующие специальные услуги | More specifically, special services operating in relation to women are |
Все эти услуги предоставляются бесплатно. | All such services were free of charge. |
Разумеется, эти услуги предоставляются бесплатно. | These services are naturally provided free of charge. |
Оставшиеся средства предоставляются программам в странах получателях помощи. | The balance is made available to programmes in recipient countries. |
Детские учреждения финансируются за счет взносов на детские учреждения и социальных субсидий, которые предоставляются всеми предпринимателями независимо от того, имеют ли их работники право на пользование соответствующим видом услуг. | Day care centres are financed from premiums for use of centres of this kind and from social benefits these are paid entirely by employers, whether or not they employ workers entitled to use the centres. |
(Это) (лишь) пользование земной жизнью. | It is the enjoyment of the present life. |
Нищета и пользование правами человека | Poverty and the enjoyment of human rights |
D. Транспорт пользование транспортными средствами, | D. Transportation use of motor vehicles, parking and |
Плата за пользование системой ИНМАРСАТ | INMARSAT user charges 6 74 000 444 000 |
В каждой небольшой общине предоставляются услуги в области планирования семьи. | Every small community had family planning services. |
Медицинские услуги в Японии предоставляются государственным и местными правительствами. | Health In Japan, health care is provided by national and local governments. |
Все эти доклады публикуются и предоставляются в распоряжение общественности | All these reports shall be are published and are available to the public |
Все эти доклады публикуются и предоставляются в распоряжение общественности | All these reports shall are be published and made available to the public |
Финансовые средства предоставляются штатам в виде единых капитальных грантов. | Funds are provided to the states in untied capital grants. |
В странах с переходной экономикой женщинам предоставляются равные права. | The economies in transition have granted equality status to women. |
Дайте им в пользование, на состоятельном его мера и на бедном его мера, в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим. | Benefit them on the affluent is due according to his means, and on the straitened is due according to his means. a reputable present, and duty on the well doers. |
Дайте им в пользование, на состоятельном его мера и на бедном его мера, в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим. | But bestow on them (a suitable gift), the rich according to his means, and the poor according to his means, a gift of reasonable amount is a duty on the doers of good. |
Дайте им в пользование, на состоятельном его мера и на бедном его мера, в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим. | And compensate them the wealthy according to his means, and the poor according to his means with a fair compensation, a duty upon the doers of good. |
Дайте им в пользование, на состоятельном его мера и на бедном его мера, в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим. | In such a case, pay them something anyhow. A rich man should pay fairly according to his means and a poor man according to his resources, for this is an obligation on the righteous people. |
Дайте им в пользование, на состоятельном его мера и на бедном его мера, в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим. | Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision. (This is) a bounden duty for those who do good. |
Эти услуги предоставляются отдельным оператором телефону. | These services are provided by the individual telephone carrier. |
Все аппаратные возможности предоставляются через API. | All hardware capabilities are exposed through the API. |
Любому лицу предоставляются права, гарантированные Законом. | Everyone is afforded the rights according guaranteed under to the Act. |
Кроме того, предоставляются следующие виды помощи | She also receives the following benefits |
Эти ресурсы предоставляются за определенную плату. | These resources are available at a price. |
Гранты предоставляются на следующие виды мобильности | Grants are available for the following types of mobility |
ЭКЮ предоставляются по результатам ограниченных тендеров. | The average size of the tendered contract is ECU 1.3 million. |
Как правило, в рамках этих программ предоставляются кредиты, обеспечивается профессиональная подготовка и оказывается техническая помощь, а также, иногда, предоставляются услуги в области сбыта. | The programmes typically provide credit, training and technical assistance and, occasionally, marketing services. |
Похожие Запросы : вошел в пользование - вечное пользование - постоянное пользование - личное пользование - бессрочное пользование - коллективное пользование - пользование имущества - бессрочное пользование - бесплатное пользование - бесплатное пользование - краткосрочное пользование