Перевод "предприняли шаги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

шаги - перевод : предприняли - перевод : шаги - перевод : шаги - перевод : предприняли шаги - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Соединенные Штаты уже предприняли первые шаги в этом направлении.
The United States has already taken the first steps in this direction.
Мы предприняли все необходимые шаги для осуществления этих конвенций.
We have taken all the necessary steps to implement these Conventions.
Мы предприняли шаги по искоренению коррупции и увольнению недобросовестных чиновников.
We have taken steps to root out corruption and remove unscrupulous officials.
Власти Боснии и Герцеговины предприняли первые шаги по защите меньшинств.
The authorities in BiH have taken first steps in protecting the minorities.
72. Многие африканские страны предприняли шаги для улучшения инвестиционного климата.
72. Many African countries have taken steps to improve the investment climate in their countries.
Мы также предприняли шаги, чтобы вновь заработали наши основные производственные отрасли.
In the same way, we have taken steps to relaunch our principle areas of production.
Несколько африканских стран уже предприняли конкретные шаги по осуществлению Женевской декларации.
A number of African countries have already taken concrete steps for the implementation of the Geneva Declaration.
Обе стороны предприняли определенные шаги в направлении разрешения конфликта и укрепления доверия.
Both parties have made some steps towards better conflict management and confidence building.
Мы приветствуем те страны, которые предприняли позитивные шаги по ликвидации этого оружия.
We applaud the countries that have taken positive steps towards the elimination of these weapons.
Стороны на переговорах уже предприняли шаги в целях обеспечения демократического будущего страны.
The negotiating parties had already taken steps to ensure that country apos s democratic future.
Совсем недавно мы предприняли шаги по обеспечению долгосрочной преемственности этих важных программ.
Just recently, we have taken steps to maintain the long term continuity of these important programmes.
Два месяца назад мы предприняли важные шаги в направлении реформы Организации Объединенных Наций.
Two months ago, we took important steps to reform the United Nations.
Словацкие власти предприняли конкретные шаги по содействию стабильности и безопасности в нашем регионе.
The Slovak authorities undertook concrete steps to contribute to stability and security in our region.
Власти предприняли некоторые шаги в этом направлении, но культурные традиции и инертность остаются серьезными препятствиями.
Government officials have taken modest steps in this direction, but culture and inertia remain powerful obstacles.
Аддис Абеба и Асмара немедленно предприняли шаги, чтобы начать новую эру тесных связей и сотрудничества.
Addis Ababa and Asmara took steps immediately to forge a new era of close relationship and cooperation.
В некоторых других регионах соседи предприняли гигантские шаги по пути к двустороннему и региональному миру.
In some other regions, neighbours have made giant strides towards bilateral and regional peace.
Несколько инициативных групп например, в Бразилии, ЮАР и Великобритании уже предприняли небольшие шаги в этом направлении.
Several initiatives for example, in Brazil, South Africa, and the United Kingdom have already taken small steps in this direction.
Что касается важного вопроса развития, то надо признать, что в последние годы правительства предприняли некоторые многообещающие шаги.
With respect to the important question of development, it has be acknowledged that in recent years, Governments have taken some promising steps.
Разъединение стало важным шагом в деле реализации дорожной карты , и обе стороны предприняли шаги в правильном направлении.
Disengagement was a significant step towards implementing the road map, and positive steps had been taken on both sides.
Многие такие группировки предприняли шаги для продвижения своих интересов и усиления своих возможностей путем объединения их потенциалов.
Many such groupings have taken steps to further their interests and to enhance capacities by sharing their capabilities.
Мы, в КАРИКОМ, предприняли шаги в направлении к преoдолению исторических барьеров и углубили наши связи с Латинской Америкой.
We in CARICOM have been making strides towards overcoming historical barriers and have been deepening our ties with Latin America.
Со времени последнего доклада Главного обвинителя власти Боснии и Герцеговины предприняли позитивные шаги в направлении улучшения сотрудничества с МТБЮ.
Since the Chief Prosecutor's last report, the Bosnia and Herzegovina authorities have undertaken positive steps towards improving cooperation with the ICTY.
Тем не менее власти Боснии и Герцеговины предприняли некоторые важные шаги в целях улучшения внутриправительственной координации в финансовой области.
Nonetheless, the Bosnia and Herzegovina authorities took some significant steps towards increasing intergovernmental coordination on fiscal matters.
В течение многих лет он скрывался в России, и сербские власти предприняли шаги с целью его доставки в Гаагу.
He had been hiding for years in Russia, and the Serbian authorities co operated to facilitate his transfer to The Hague.
13. требует, чтобы стороны предприняли все соответствующие шаги по обеспечению безопасности и защиты операции и занятого в операции персонала
13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation
13. требует, чтобы стороны предприняли все соответствующие шаги по обеспечению безопасности и защиты операции и занятого в операции персонала
quot 13. Demands that the parties take all appropriate steps to ensure the security and safety of the operation and personnel engaged in the operation
38. За последние два года правительства предприняли шаги по выполнению обязательств, взятых ими на Конференции в Рио де Жанейро.
Over the past two years, Governments had taken steps to implement the commitments they had assumed at the Rio Conference.
Мы предприняли важные шаги для того, чтобы разобраться с этим прошлым, и новое федеральное правительство без колебаний продолжит следовать избранному пути.
We have taken important steps to deal with this past, and the new Federal Government will continue on this path without hesitation.
США, в конце концов, предприняли некоторые шаги в этом направлении и установили значительно более высокие стандарты в отношении эффективности автомобильного топлива.
The US has at long last done some of this in adopting new and much higher standards for automobile fuel efficiency.
требует, чтобы все ивуарийские стороны предприняли все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы предстоящие всеобщие выборы были свободными, справедливыми и транспарентными
Demands that all the Ivorian parties take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent
В завершение этого процесса мы приняли унифицированный закон об инвестициях и предприняли шаги по реорганизации административных структур и рационализации их деятельности.
As a culmination of this process, we enacted a unified investment law and reorganized and streamlined the functioning of the administrative channels.
На Встрече в верхах quot Планета Земля quot мы предприняли шаги по осуществлению мер, которые могли бы гарантировать нашу природную среду обитания.
At the Earth Summit in Rio, we undertook to implement measures that would safeguard our natural habitat.
Мы подписали Конвенцию 1988 года о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ и предприняли соответствующие шаги по ее ратификации.
We signed the 1988 Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, and appropriate steps have been taken towards its ratification.
91. В последние годы многие страны и территории предприняли шаги с целью принятия законодательства, регулирующего пересадку органов и запрещающего использование органов детей.
Many countries and areas have moved in recent years towards passing legislation to regulate organ transplantation, and to prohibit the use of children apos s organs.
На региональном уровне Гвинея и Сьерра Леоне предприняли шаги по урегулированию своих пограничных споров, а демаркация границы ожидается к 3 октября 2005 года.
On the regional front, Guinea and Sierra Leone had taken steps to resolve their border disputes and that border demarcation would be expected by 3 October 2005.
Хотя в национальном масштабе государства и предприняли определенные шаги по выполнению своих обязательств, результаты прошедших двух лет показали, что предстоит еще многое сделать.
Although countries had undertaken national activities to fulfil their obligations, only two years had passed since the special session, and much remained to be done.
В этой связи некоторые страны и организации доноры уже предприняли шаги по корректировке своих программ помощи таким образом, чтобы они учитывали региональный фактор.
In this regard, some donor countries and organizations have already taken steps to adapt their aid programmes to include the regional dimension.
Ряд организаций предприняли значительные усилия.
There are organizations that have made considerable efforts.
Некоторые правительства уже предприняли действия.
Some Governments have acted already.
Чехия, Польша и Венгрия уже предприняли шаги в этом направлении, ориентируясь на стабильный линейный уровень инфляции сопоставимый с долгосрочными прогнозами инфляции для всей еврозоны.
The Czech Republic, Poland, and Hungary have moved in this direction, preparing to target a steady, linear inflation path consistent with the long term inflation forecast for the eurozone.
Нельзя похвалить администрацию Клинтона Гора 1990 х годов за то, что они предприняли какие то смелые шаги, целью которых было радикальное сокращение выбросов углерода.
One cannot commend the 1990 s Clinton Gore administration for taking any brave steps aimed at radically reducing carbon emissions.
Со своей стороны, Филиппины предприняли соответствующие шаги, направленные на снятие ограничений и запретов, ранее введенных филиппинским правительством в сфере экономических связей с Южной Африкой.
For its part, the Philippines has taken the appropriate measures to lift the restrictions and prohibitions which the Philippine Government had earlier imposed on its economic relations with South Africa.
К 1784 году все штаты региона уже предприняли шаги в направлении отмены рабства, а Вермонт и Массачусетс отменили рабство в 1777 и 1783 году, соответственно.
By 1784, all of the states in the region had taken steps towards the abolition of slavery, with Vermont and Massachusetts introducing total abolition in 1777 and 1783, respectively.
Что касается данного проекта резолюции, мы предприняли добросовестные шаги для того, чтобы вместе со сторонниками Суда работать над формулировками, которые отразили бы этот простой принцип.
With respect to the draft resolution, we made good faith efforts to work with supporters of the Court on language that would reflect that simple principle.
АКК напоминает, что некоторые учреждения и организации уже предприняли конкретные шаги для интеграции своей отраслевой работы с работой региональных комиссий путем создания объединенных отделов подразделений.
ACC recalls that some agencies and organizations have already taken concrete steps to integrate their sectoral work with that of the Regional Commissions through the establishment of joint divisions units.

 

Похожие Запросы : шаги вперед - практические шаги - последовательные шаги - правовые шаги - шаги вверх - морские шаги - действенные шаги - шаги замыкающих - рабочие шаги - шаги вниз