Перевод "представляется сомнительным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
представляется - перевод : представляется - перевод : представляется - перевод : представляется - перевод : представляется сомнительным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сомнительным. | Questionable. |
Поскольку удовлетворение этих требований представляется сомнительным, был создан резерв в размере 100 процентов для покрытия этих обязательств. | As the collection of these claims is considered doubtful, a provision of 100 per cent has been set up against these claims. |
Однако по прежнему представляется сомнительным, что это способствовало бы более глубокому пониманию вопроса об оптимальных размерах вспомогательных расходов. | However, it remains doubtful whether it would contribute towards a better appreciation of the question of the proper level of the support cost. |
А с учетом того, что старейшему человеку, чей возраст подтвержден документами, исполнилось 122 года, возраст Мюслюмова представляется чрезвычайно сомнительным. | And given that the longest confirmed lifespan was 122 years of age, Muslimov's claim seems extremely doubtful. |
Но такой исход остается сомнительным. | But such an outcome remains in doubt. |
Исход битвы изначально представлялся сомнительным. | The outcome was certainly in doubt. |
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным. | But the overall impact of ODA remains dubious. |
Я собирался поить вас сомнительным портвейном. | I was planning to palm you off with an indifferent port. |
Будущее страны еще никогда не выглядело таким сомнительным. | Indeed, the country s future looks as shaky as it has never been. |
Многочисленные правозащитные организации считают это соглашение весьма сомнительным. | Numerous human rights organizations have questioned the agreement's legality. |
Осуществление деятельности в сфере общественной информации и просветительской работы в области прав человека также зависит от нормального функционирования миссии, которое на данном этапе представляется сомнительным. | The implementation of public information and human rights education also assumes a normal operation of the mission which at this stage is questionable. |
Но подобный результат остается пока в высшей степени сомнительным. | But that outcome remains highly uncertain. |
Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным. | Whether India does as well seems to me rather more doubtful. |
В еврозоне, однако, QE является сомнительным ответом на такие призывы. | In the eurozone, however, QE is a questionable response to such calls. |
Однако внедрение контроля качества пищи остается сомнительным в некоторых странах. | Implementation of food quality control remains an issue in some countries, however. |
Хорошие люди были поставлены в очень плохую ситуацию с сомнительным результатом. | Good people had been put in a very bad situation for questionable results. |
И я бы сказал даже больше его оправдание казалось мне сомнительным. | And I would say still more if his acquittal seemed to me in doubt. |
32. По прежнему считается сомнительным, чтобы иммунная система играла какую либо роль в этих процессах. | 32. It remains doubtful whether the immune system plays any role in these processes. |
Как мне представляется. | CISCIS countries.countries. |
За терпимость по отношению к сомнительным сделкам сейчас ради политической целесообразности нам всем придется расплачиваться в будущем. | When the inevitable conflict occurs, public confidence, political credibility and market reliability are needlessly sacrificed this has clearly occurred for Russia and for Ukraine. |
Сомнительным оправданием для такого большого вмешательства в частные соглашения является тот эффект, который могут оказать эти бонусы. | The alleged justification for this major interference in private contracting is the systemic effect that these bonuses can have. |
Кроме того, китайское правительство развязало яростное наступление на социальные медиа, начав по сомнительным обвинениям арестовывать известных активистов. | The Chinese government has also begun a ferocious crackdown on social media, arresting prominent activists on dubious charges. |
Особые интересы не разменивались бы по таким сомнительным пустякам, если бы они были уверены в будущем экономики. | Special interests would not be peddling such dubious pabulum if they felt confident about the economy s future. |
За терпимость по отношению к сомнительным сделкам сейчас ради политической целесообразности нам всем придется расплачиваться в будущем. | Tolerance of questionable dealing today for the sake of political expediency will cost more in the future for us all. |
В соответствии с учетной политикой ОСЧС может устанавливаться надбавка для покрытия дебиторской задолженности, получение которой считается сомнительным. | In accordance with PSD accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established. |
Подводя итог, проведение аудитов систем не является достаточным, необходимо также аудит результата, особенно если результат кажется сомнительным. | ThereThere areare other,other, moremore formalformal avenuesavenues byby whichwhich trainingtraining needsneeds areare communicatedcommunicat e d toto thethe |
Возможность редко представляется дважды. | Opportunity seldom knocks twice. |
Мне это представляется иначе. | I see this thing quite differently. |
Поэтому он представляется неприемлемым. | It would therefore have been prohibitive. |
Такая формулировка представляется удовлетворительной. | This formula is satisfactory. |
Каждый год правительству представляется | Each year, a statistical plan is presented to the government, which contacts the relevant authorities and ministries for their acceptance. |
Представляется невероятным, что такие вопросы считаются государственной тайной, когда открыто представляется другая обширная информация. | It seemed extraordinary that such matters were considered a State secret when plenty of other information was available. |
Мне представляется совершено иная картина. | I see a very different picture. |
Это тоже мне представляется неверным. | This, too, strikes me as misguided. |
Версия Олимпиада представляется мне смешной. | The Olympics version seems ridiculous to me. |
Его взгляд представляется слишком оптимистичным. | His view seems to be too optimistic. |
Ситуация в Германии представляется неопределенной. | The situation in Germany appears unsettled. |
Как представляется, эта тенденция сохраняется. | This trend seems to have continued. |
Настоящий документ представляется для информации | In the Asian region, the effort to implement electronic business continuously gains momentum. |
Нынешняя формулировка представляется весьма удачной. | The text is now well developed. |
Он нам представляется слишком высоким. | That strikes us as being too high. |
Такое решение представляется наиболее эффективным. | That seemed to be a better solution. |
Пункт 2d также представляется проблематичным. | Paragraph 2 (d) was also problematic. |
Поэтому представляется необходимой ротация военнослужащих | Accordingly, the rotation of staff is considered necessary |
Представляется еще одна возможность техническая. | And another possibility is a technological possibility. |
Похожие Запросы : наиболее сомнительным - Пособие по сомнительным - это кажется сомнительным - представляется целесообразным - предложение представляется - отгрузка представляется - представляется разумным - представляется возможным - цитата представляется - представляется очевидным