Перевод "предусмотрен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предусмотрен - перевод : предусмотрен - перевод : Предусмотрен - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с Предусмотрен в Конвенции. | c Treaty body. |
Законом также предусмотрен ряд ограничений. | The Act also provides for limitations. |
Предусмотрен ежегодный отпуск продолжительностью один месяц. | It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. |
Для любителей горячительных напитков предусмотрен бар. | A bar is provided for those who like strong drinks. |
В большинстве стран предусмотрен автоматический пересмотр, но в Марокко, Тринидаде и Тобаго и Японии он не предусмотрен. | In most countries there was an automatic review, while in Japan, Morocco and Trinidad and Tobago that was not the case. |
Такой орган не предусмотрен самой Резолюцией 1244. | But a state is what Resolution 1244 rules out. |
Конституцией не предусмотрен закон о партийном дезертирстве. | The Constitution doesn't give space 4a defection law. MP Rozaina Adam ( Roxeyna) July 13, 2017 |
2 Этот механизм финансирования предусмотрен Генеральной Ассамблеей. | 2 This funding mechanism is provided by the General Assembly the various development sectors within the United Nations compete for funds by presenting project proposals that have a strong regional capacity building orientation. |
Какой бюджет предусмотрен для закупки защитного снаряжения? | What's the budget for protective equipment? |
Этот случай предусмотрен в статьях 20 и 22. | Filiation is covered in articles 20 and 22. |
В этой программе предусмотрен новаторский компонент трудоустройства выпускников. | These had a creative built in job placement component. |
В Китае предусмотрен укороченный рабочий день только для женщин. | In Egypt however, the day was a step back for women. |
Такой курс, например, предусмотрен для слушателей Академии полиции Туркменистана. | For example, a course of this kind is offered to students at the Turkmen Police Academy. |
У нас не предусмотрен референдум как изъявление народной инициативы. | There are no referendum based on popular initiative. |
a) Доступ к информации предусмотрен в Законе 123 1998 Coll. | (a) Access to information is stipulated provided in Act No. 123 1998 Coll., on the rRight to Iinformation on the eEnvironment, as amended by Act No. |
В ней специально предусмотрен двойной правовой режим в отношении подписей. | It specifically creates a double legal regime for signatures. |
Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи. | Your account may not have permission to access the specified resource. |
Дефицит бюджета, представленного в июне парламенту, предусмотрен в разумных пределах. | The budget deficit presented to Parliament in June 1994 was within manageable levels. |
По данным Минстроя, нужен один объем, а предусмотрен якобы другой объем. | According to Ministry of Construction figures, a certain amount is needed, but allegedly, a different amount has been set aside. |
Уголовным кодексом РФ предусмотрен общий минимальный возраст уголовной ответственности 16 лет. | In Scotland the age of criminal responsibility is twelve years. |
Поэтому в смете по данной рубрике предусмотрен 5 процентный показатель вакансий. | The cost estimates under this heading therefore include a 5 per cent vacancy factor. |
20. В смете предусмотрен набор 454 международных сотрудников, работающих по контрактам. | 20. The cost estimates provide for the hiring of 454 international contractual personnel. |
В смете расходов предусмотрен 15 процентный показатель вакантных должностей на указанный период. | The cost estimates include a 15 per cent vacancy factor for the period. |
Применительно к каждому quot худуду quot предусмотрен целый ряд таких смягчающих обстоятельств. | Such mitigating or extenuating circumstances are quite numerous in each case of hudud. |
В принятом в 80 е годы законодательстве предусмотрен ряд льгот для инвалидов. | Legislation adopted in the 1980s provided a number of benefits for the disabled. |
Гласность, как принцип деятельности нашего государства, предусмотрен Конституцией и законом о гос. службе. | Transparency, as a principle of the work of our government, is one stipulated by our Constitution and by the law on government service. |
Предусмотрен перерыв в чемпионате с 24 декабря 2012 по 12 января 2013 года. | A winter break was in effect from 24 December to 12 January 2013. |
Кроме того, указывалось, что выпуск кратких отчетов предусмотрен в правилах процедуры соответствующих органов. | In addition, the provision of recordings for official meetings was not a new proposal, but was required by the rules of procedure of certain bodies. |
В ДНЯО предусмотрен целый ряд взаимосвязанных и взаимодополняющих обязательств и прав государств участников Договора. | The NPT confers a set of interrelated and mutually reinforcing obligations and rights on States parties to it. |
В трех из них (Коста Рика, Ирландия и Мозамбик) предусмотрен обязательный срок отбывания наказания. | In three of them (Costa Rica, Ireland and Mozambique), the period to be served was mandatory. |
Сюда вы можете ввести описание выражения другими словами. Для этого также предусмотрен специальный тест. | Selecting from the international phonetic alphabet |
Будет предусмотрен новый раздел бюджета для представления сметы Управления, Комиссии ревизоров, ОИГ и ККАБВ. | A new budget section will be created for presenting estimates for the activities of the Office of the Inspector General, the Board of Auditors, JIU and ACABQ. |
В некоторых секторальных таблицах справочных данных предусмотрен расчет ВКВ или факторов изменений в накоплениях углерода. | Some sectoral background tables call for the calculation of IEFs or carbon stock change factors. |
Для претворения в жизнь этих мер регулирования предусмотрен всеобъемлющий режим лицензирования и обеспечение соблюдения требований | A comprehensive licensing and compliance regime exists to administer these regulatory controls. |
В свою очередь, в статье 63, озаглавленной quot Передача обвиняемого трибуналу quot , предусмотрен арест обвиняемого. | Article 63, entitled quot Surrender of an accused person to the Tribunal quot , dealt with the arrest of an accused person. |
В Соглашении Котону предусмотрен весьма жесткий график развития мирного процесса, кульминацией которого должны стать выборы. | The Cotonou agreement provides a very tight timetable for the peace process leading up to elections. |
В Уголовном кодексе Республики Таджикистан предусмотрен раздел ХУ, глава 34 Преступление против мира и безопасности человечества | Section XV, chapter 34, of the Tajik Criminal Code (Crimes against peace and the security of humanity) specifies the following offences |
Дохийской программой работы предусмотрен проводимый в настоящее время раунд торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации. | The Doha Work Programme is the current round of Trade Negotiations under the World Trade Organization. |
Аналогичный региональный процесс по разработке предложений для Фонда предусмотрен для Анд на основе этих совместных усилий. | A similar regional process to develop Facility proposals is envisaged for the Andes, based on this collaborative effort. |
Сюда вы можете ввести слова, близкие по значению к основному. Для синонимов предусмотрен отдельный тип тестов. | Subtype |
Сюда вы можете ввести слова, противоположные по значению к основному. Для антонимов предусмотрен отдельный тип тестов. | Every entry in a row can have a different subtype. This is useful for nouns as the gender of a noun may be different in different languages. |
Кроме того, Конституцией предусмотрен определенный срок со времени вынесения окончательного решения до приведения приговора в исполнение. | Furthermore, the Constitution provided for a waiting period between the rendering of a final decision and the execution of sentence. |
Предусмотрен аудиогид на десяти языках английском, немецком, русском, финском, шведском, норвежском, французском, испанском, итальянском и латышском. | They are English, German, Russian, Finnish, Swedish, Norwegian, French, Spanish, Italian and Latvian. |
Подготовка докладов и статус продуктов ННЦН предусмотрен ли механизм оценки работы ННЦН и его информационных продуктов? | Reporting and status of NDO products has a mechanism for evaluating the work of the NDO and its outputs been foreseen? Is the NDO expected to provide decisionmakers with |
По данному относительному показателю не удалось выполнить финансовый план, в котором он предусмотрен на уровне 45 процентов. | This ratio also compares unfavourably with the financial plan forecast of 45 per cent. |
Похожие Запросы : предусмотрен для - не предусмотрен - не предусмотрен - не предусмотрен - не предусмотрен - не предусмотрен - не предусмотрен