Перевод "предъявляют высокие требования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
требования - перевод : требования - перевод : Требования - перевод : требования - перевод : предъявляют высокие требования - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Коллективные требования к властям у нас предъявляют довольно небольшие коллективы. | Any collective demands we make of the authorities are brought by rather small groups, and these demands are almost always highly utilitarian. |
Большинство учебных заведений предъявляют требования от 5.5 до 7.0 баллов. | Most IELTS requirements by universities fall between 5.5 and 7.0. |
Это не слишком высокие требования. | That is not too much to ask. |
Использовать возможности экспорта на эти рынки может быть отчасти легче, чем возможности экспорта в развитые страны, поскольку иногда потребители предъявляют менее высокие требования к товарным стандартам. | Export opportunities in these markets might be somewhat easier to exploit than those in developed countries because of sometimes lower requirements of consumers as regards product standards. |
Начиная с 1968 года все более широкие потребности стран предъявляют растущие требования к этой организации. | Since 1968 the increasing diversity of country needs has put growing demands on the organization. |
Мега города предъявляют требования региональным экономическим системам, усилиям по сохранению мира и экономическому и общественному развитию. | Mega cities put demands on regional economies, peacemaking efforts, and economic and human development. |
Постоянно меняющиеся экономические и социальные структуры предъявляют новые требования, которые традиционным системам удовлетворить не под силу. | Constantly changing economic and social structures have thrown up new challenges that are beyond the capacity of traditional systems. |
Напротив, ПДЧ предъявит высокие требования к Украине и Грузии. | On the contrary, MAPs would put heavy demands on Ukraine and Georgia. |
В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде. | In our actual living conditions, high demands are placed on food. |
Существует все возрастающая потребность в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и к ним предъявляют все возрастающие требования. | There is an increasing need for United Nations peace keeping operations and increasing demands are being placed on them. |
Высокие гарантийные требования со стороны банков, которые некоторые женщины не в состоянии выполнить. | The large bank guarantees, which some women cannot possibly provide |
После получения всеобщего признания Комитет, возможно, будет вправе предъявлять более высокие требования к государствам участникам. | Once the Committee had established itself, it could perhaps make more demands on State parties. |
Что необходимо, так это более высокая занятость и плата наименее производительным рабочим за более высокие требования. | What is needed is higher employment and pay through higher demand for the least productive workers. |
Значительная техническая сложность этих проектов, их международный характер, высокая капиталоемкость и возможные риски предъявляют очень серьезные требования к нормативной документации, менеджменту качества, защите окружающей среды и охране труда. | The high technological complexity of these projects, their international character, the high capital output ratio and high level of risk dictate stringent requirements for project normative documentation, quality management and environmental and labour protection. |
Эти высокие требования в плане безопасности принесли свои положительные результаты, сведя к минимуму последствия целого ряда мелких инцидентов. | These high safety standards have paid dividends in ensuring that various minor incidents have been contained. |
США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи. | The US is not making a demand as much as it is issuing a plea for help. |
Ты в том положении, что даёт тебе право на самые высокие требования так что расскажи мне свои сокровенные мысли. | You're in a position which entitles you to make the highest demands so, please, tell me your innermost thoughts. |
В связи с тем, что стоимость здравоохранения для тех, кому за 65, приблизительно в четыре раза выше, чем для тех, кто моложе 65, пожилые люди предъявляют огромные требования к медицинским ресурсам. | Since health care costs for those over 65 are approximately four times higher than for those under 65, aging societies place massive claims on medical resources. |
Но обвинения в зоофилии, которые мне предъявляют скорее приведут меня в тюремную камеру | Could wind up getting me thrown in a cell |
Высокие | Treble |
Высокие | Free Margin |
Но если действующие члены ЕС выдвинут слишком высокие требования для новичков, они рискуют оказаться в ситуации, описанной в книге Catch 22 . | In his novel of that title Joseph Heller described the situation faced by some fighter pilots in WWII medics can ground anyone who is crazy, provided that the pilot requests to be grounded. |
Но если действующие члены ЕС выдвинут слишком высокие требования для новичков, они рискуют оказаться в ситуации, описанной в книге Catch 22 . | But if present EU members erect conditions on membership that are too harsh for newcomers to meet, they run the risk of creating a Catch 22 situation. |
Цены высокие. | Prices are high. |
Волны высокие. | The waves are high. |
Они высокие? | Are they tall? |
Цены высокие. | The prices are high. |
Вы высокие? | Are you tall? |
Деревья высокие. | The trees are tall. |
Высокие показатели. | High ones. |
На высокие? | On high ones? |
А теперь мои требования ваши требования? | Now, then, i, too, have certain demands. You have demands? |
Высокие требования к капиталу и к мерам предосторожности для некоторых транзакций, или запрет таких транзакций, должны быть также введены из благоразумных соображений. | High capital and provision requirements for certain transactions, or prohibition of such transactions, should also be introduced for prudential reasons. |
После утверждения нового демократического порядка жертвы апартеида начнут предъявлять к нему оправданно высокие требования, которые необходимо будет выполнить в самое ближайшее время. | Once the new democratic order is established, the expectations of the victims of apartheid will be high, justified and urgent. |
Требования | Please refer to for more details. |
Требования | There is no installation needed to use these functions they are part of the PHP core. |
Требования | This module uses the functions of the bzip2 library by Julian Seward. |
Требования | COM functions are only available on the Windows version of PHP. |
Требования | CrackLib will also give helpful diagnostic messages that will help 'strengthen' the password. |
Требования | Passing anything else but a string or integer will return FALSE immediately. |
Требования | Note |
Требования | The error reporting functions allow you to customize what level and kind of error feedback is given, ranging from simple notices to customized functions returned during errors. |
Требования | FriBiDi is a free implementation of the Unicode Bidirectional Algorithm. |
Требования | Certain attributes are always set by the Hyperwave server, other may be modified by the user. |
Требования | Number of object records. |
Похожие Запросы : предъявляют новые требования - высокие требования - высокие требования - высокие требования - Высокие требования - высокие требования - высокие требования - высокие требования - более высокие требования - предъявляет высокие требования - высокие требования встречаются - имеют высокие требования - высокие требования к - ставить высокие требования