Перевод "преимущества присущие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
22. Накопленный к настоящему времени опыт позволяет увидеть как преимущества этого подхода, так и присущие ему сложные моменты. | 22. Experience to date has shown both the value of this approach and the difficulties inherent in it. |
В. Трудности, присущие исследованию темы | Difficulties inherent in the study of the topic |
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку. | It is hard to deny some moral value to the market. |
Преимущества | Pros |
Это качества, присущие язычникам. Отклонитесь от этих качеств. | They are not able to do anything with what they have earned. |
с) Социальные проблемы, присущие правовому и демократическому государству | (c) Social unrest inherent in democracy and the rule of law |
Миссии было указано на присущие этой практике опасности. | The inherent dangers in the practice were pointed out to the mission. |
Преимущества города | Urban Advantages |
Небытие, несовершенство и всесторонняя нужда вот качества, присущие творениям. | Allah pardoneth not that partners should be ascribed unto Him. |
Присущие этим явлениям угрозы разнообразны по характеру и масштабам. | The nature and scale of threats inherent in hazards vary. |
Ушли в прошлое присущие эпохе противостояния сверхдержав четкие деления. | Gone are the clearly defined divisions of super Power conflict. |
Преимущества китайских ПИИ | The Benefits of Chinese FDI |
Преимущества перевешивают недостатки. | The advantages outweigh the disadvantages. |
В чём преимущества? | What are some of the advantages? |
Преимущества региональных подходов | Value added of regional approaches |
Преимущества и недостатки | Advantages and disadvantages |
Преимущества и недостатки | Advantages and disadvantages The Desertification Convention has a very low overlap of technical needs and complementarity of actions with the Rotterdam Convention. |
Сравнительные преимущества ФКРООН | UNCDF comparative advantages |
Сравнительные преимущества ФКРООН | Expanding |
ПРЕИМУЩЕСТВА И НЕДОСТАТКИ | Figure Distribution of indicators |
а) сравнительные преимущества | (a) Comparative advantage |
Преимущества метода KMQ | The benefits of the KMQ method are |
Преимущества диалога очевидны. | The advantages of dialogue are obvious. |
Преимущества децентрализации очевидны. | The Coordinating Units within the partner countries play a key role In the preparation and implementation of the Tads national programmes. |
Преимущества календарного планирования | Benefits of advance scheduling |
Определяются конкурент ные преимущества. | Definition of competitive advantage. |
Преимущества расширения ЕС | The bigger the EU, the greater the benefits |
Были конкретные преимущества. | There were certain advantages. |
Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости. | This is the context of our current peculiar vulnerability. |
Однако у каждой страны есть свои отдельные, присущие ей потребности. | But each nation has its separate, distinct needs. |
Сербия Преимущества Позднего Старта | Serbia s Advantages in Coming Late |
Европа имеет большие преимущества. | Europe has great strengths. |
У Лагард другие преимущества. | Lagarde has other strengths. |
Зато есть другие преимущества. | But there are other advantages. |
Глобализация дала огромные преимущества. | Globalization has brought enormous benefits. |
Преимущества всех систем печати. | Benefitting all Print SubSystems. |
А. Активы и преимущества | A. Assets and strengths |
В этом преимущества игры. | These are the benefits to play. |
Другие преимущества зоны евро | Euro area countries share a single currency, with |
Более п преимущества евро? | What are the p ep t t h h benefits of the euro? |
Каковы преимущества новой валюты? | What benefits has the euro brought? |
Показать все твои преимущества. | To show you off to your best advantage. |
Кроме того, она позволяет учесть характерные и различные обстоятельства, присущие многим государствам. | It also allows account to be taken of the particular and diverse circumstances which exist within many States. |
Значение имеют динамические сравнительные преимущества или сравнительные преимущества в долгосрочной перспективе, которые можно сформировать. | What matters is dynamic comparative advantage, or comparative advantage in the long run, which can be shaped. |
Преимущества и опасности глобальных изменений | The Promise and Peril of Global Change |
Похожие Запросы : преимущества, присущие - достоинства, присущие - характеристики, присущие - присущие возможности - права, присущие - присущие сложности - присущие этому - присущие недостатки - присущие влаги - риски, присущие - присущие каждому - присущие демпфирование - Особенности Преимущества преимущества