Перевод "прибуду транслируемые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я скоро прибуду. | I'll visit soon. |
Я прибуду 23 мая. | I will arrive on 23rd of May. |
ОК, сейчас Я прибуду. | Okay, ? , here I come. |
Без тебя я прибуду слишком поздно. | Without you I arrive too late. |
Как только прибуду на Хоккайдо, сразу напишу тебе. | As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. |
Как только прибуду в Павловск, сообщу вам свой адрес. | I'll let you know my new address from Pavlovsk. |
К сожалению, многие каналы новостей, транслируемые через эти тарелки, враждебны Западу. | Regrettably, many of the news channels being watched through these dishes are hostile to the West. |
В связи с этим многие пользователи интернета загружают в интернет версии, транслируемые в их стране. | As a result, many internet users have uploaded versions recorded from TV broadcasts in their countries. |
В самые популярные часы вещания обычно транслируются отечественные передачи была перестроена сетка вещания, чтобы транслируемые передачи больше соответствовали интересам телезрителей. | National productions are given priority at peak times the programming chart has been reshuffled to enable viewers better to identify with the various genres broadcast. |
Усилия некоторых информационных центров привели к тому, что в ряде стран созданы регулярно транслируемые по телевидению программы, посвященные работе Организации Объединенных Наций. | Through the efforts of certain information centres, regularly scheduled television programmes on the work of the United Nations had been established in a number of countries. |
Чужие истории, воспроизведенные в греческих трагедиях, транслируемые по телевидению комедии положений, а также газетные истории, все это сыграло важную роль в расширении области морально нравственных интересов. | The vicarious experiences generated by Greek tragedies, televised sitcoms, and newspaper stories have all played an important role in expanding the scope of moral concern. |
Фильмы транслируемые каналом в 1990 е годы в основной массе представляли собой продукцию нескольких крупнейших голливудских компаний Paramount Pictures, 20th Century Fox, Columbia Pictures и Universal Studios. | The majority of the films presented on AMC during the 1990s had originally been released by Paramount Pictures, 20th Century Fox, Columbia Pictures, and Universal Studios. |
Среди других причин ухудшения ситуации он отметил также транслируемые с американской территории на протяжении многих часов в неделю радиопередачи, изобилующие призывами к незаконному выезду, терроризму и насилию. | He also noted as other reasons for the aggravation of the situation the thousands of hours of radio transmissions a week broadcast from United States territory and encouraging illegal departures, terrorism and violence. |
Вещательные организации могут два раза в день получать через канал компании Ай пи ти эн Глобал видео вайр транслируемые через спутник ежедневные 10 минутные информационные программы Организации Объединенных Наций. | A daily ten minute satellite feed of UN news reports is made available to broadcasters twice daily via APTN's Global Video Wire. |
Дети будут сидеть на ковриках и смотреть мультфильмы или образовательные программы, транслируемые через проектор они будут читать книги играть друг с другом и много шуметь и дурачиться За три дня до этого полиция арестовала четверых организаторов этой школы. | The kids will sit on the mats and will watch cartoons or educational programs from a projector they will read books play with each other and will make a lot of noise Three days before police arrested four organisers of this school. |
Похожие Запросы : прибуду, транслируемые - прибуду встроено - я прибуду - когда я прибуду