Перевод "прибуду встроено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

встроено - перевод : прибуду встроено - перевод : прибуду - перевод :
ключевые слова : Arrive Arriving Flattering Invitation Proper

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я скоро прибуду.
I'll visit soon.
встроено
built in
Я прибуду 23 мая.
I will arrive on 23rd of May.
ОК, сейчас Я прибуду.
Okay, ? , here I come.
Без тебя я прибуду слишком поздно.
Without you I arrive too late.
Как только прибуду на Хоккайдо, сразу напишу тебе.
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
Смотрите, тут встроено Золотое Сечение.
And look at this, built within it is the Golden Ratio.
Хранение встроено прямо в стену).
The storage is built right into the wall.)
Это встроено в саму систему.
It is built right in.
Как только прибуду в Павловск, сообщу вам свой адрес.
I'll let you know my new address from Pavlovsk.
Это будет встроено в его схему.
It'll be built into architecture.
Оно встроено напрямую внутрь, без внешнего управления.
It's directly embedded there's no external instructions.
Оно встроено в общество отличным от западного образом.
It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.
В мой ноутбук встроено устройство для чтения карт памяти.
My laptop has a built in card reader.
Нет никаких сенсоров, всё управление встроено прямо в ноги.
No sensing, all the control is built right into the tuned legs.
Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея.
No, this stuff will be built into the bezel of every display.
2.4 сиденье означает приспособление с надлежащей отделкой, которое может быть встроено или не встроено в конструкцию транспортного средства, предназначенное для размещения одного взрослого человека.
Seat means a structure which may or may not be integral with the vehicle structure, complete with trim, intended to seat one adult person.
ДУ Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея.
JU No, this stuff will be built into the bezel of every display.
Клиентское ПО ICA также встроено в некоторые аппаратные платформы тонких клиентов.
ICA client software is also built into various thin client platforms.
Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики.
Tension between the president and the Supreme Leader is built into the Islamic Republic s core.
Датчик это просто маленькая металлическая полоса в том ободке, а всё остальное встроено в кровать.
The sensor is just a little strip of metal in that headband there.
Это требование, на самом деле, встроено в модель, если мы допускаем возможность построения городов в ненаселённой местности.
That's really built into the model if we allow for the possibility of building cities on uninhabited land.
Нет Но в нас встроено желание вечно искать это чувство искать то, что мы пытаемся заменить объектами этого мира
So we understand we're hardwired to seek this to seek something that we're trying to address through objective culture in the objective ...
Мы применяем эти технологии потому что это легко, это удобно, потому что это встроено в инструменты, которые у нас есть.
The reason we use that technology is because it's easy, because it's convenient, because it's built into the tools that we already have.
Итак, Золотое правило в каком то смысле встроено в нас, но этот факт сам по себе не приводит к общечеловеческой любви.
So, the fact that the golden rule is in some sense built in to us is not, by itself, going to bring us universal love.
Набор расстояний между вершинами claw графа представляет собой пример конечного метрического пространства, которое не может быть встроено изометрически в евклидово пространство любой размерности.
Other applications The set of distances between the vertices of a claw provides an example of a finite metric space that cannot be embedded isometrically into a Euclidean space of any dimension.
И я обнаружила, что если обучение встроено в контекст реального мира, если размыть границы между школой и жизнью, тогда дети пойдут по пути понимания знаний.
And I uncovered that if learning is embedded in real world context, that if you blur the boundaries between school and life, then children go through a journey of aware, where they can see the change,
а всё остальное встроено в кровать. К слову, так выглядели системы наблюдения за сном всего пару лет назад На самом деле. И так до сегодняшнего дня.
The rest of it is the bedside console just for reference, this is a sleep tracking system from just a few years ago I mean, really until now.
Хотя закон также защищает право цели на ответ, неясно, как оно может быть нарушено на такой интернет платформе, как Facebook, где право комментирования встроено в систему.
While the law also protects the target s right of response, it is not clear how this right could be infringed within an online platform like Facebook, where the right to comment is built into the system.
Преобразование электрического сигнала к оптическому будет встроено в сам кабель, поэтому он будет совместим с нынешними разъемами в формате MDP, но в будущем Intel надеется встроить оптический трансивер в ПК.
The conversion of electrical signal to optical will be embedded into the cable itself, allowing the current MDP connector to be forward compatible, but eventually Intel hopes for a purely optical transceiver assembly embedded in the PC.
В kspread встроено большое количество математических и других функций, которые можно использовать в ячейках с формулами. Доступ к ним можно получить выбрав Функция... в меню Вставить. После этого появится окно Функция.
kspread has a huge range of built in mathematical and other functions that can be used in a formula cell. They can be seen and accessed by selecting a cell then choosing Function... from the Insert menu. This brings up the Function dialog box.
МБРР был слишком сосредоточен на самом себе и на своей репутации, и недостаточно на странах, которые он консультирует и в которых он работает, в то время как считалось, что институциональное строительство встроено в задачи содействия экономическому росту.
The Bank has been too focused on itself and its reputation, and not enough on the countries that it advises and in which it operates, while institution building has been considered to be embedded in the growth agenda. As a consequence, law, which constitutes the foundation of institution building, has been regarded as no more than a toolbox.
МБРР был слишком сосредоточен на самом себе и на своей репутации, и недостаточно на странах, которые он консультирует и в которых он работает, в то время как считалось, что институциональное строительство встроено в задачи содействия экономическому росту.
The Bank has been too focused on itself and its reputation, and not enough on the countries that it advises and in which it operates, while institution building has been considered to be embedded in the growth agenda.
Я думаю, что будет очень глупо просто вернуть время на 30 лет назад, потому что это встроено в голландское общество, Нельзя просто все вырезать, просто потому что спрос все равно останется. Только предложение будет перемещаться в подполье.
I think it would be really stupid to just turn back time 30 years because it is embedded in the Dutch society, you cannot just take it out, because the demand will still be there, only the supply would be going underground.
И я обнаружила, что если обучение встроено в контекст реального мира, если размыть границы между школой и жизнью, тогда дети пойдут по пути понимания знаний. Они смогут увидеть изменения, опробовать их на себе, измениться, а затем помочь другим, повести их за собой.
And I uncovered that if learning is embedded in real world context, that if you blur the boundaries between school and life, then children go through a journey of aware, where they can see the change, enable, be changed, and then empower, lead the change.

 

Похожие Запросы : встроено пальто - будет встроено - встроено платье - прибуду, транслируемые - я прибуду - когда я прибуду