Перевод "привлечь к себе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он пробует привлечь к себе внимание. | He's trying to make himself more interesting. |
Почему не привлечь к себе внимание? | Why shouldn't you attract attention? |
В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой. | Societies that fail to attract foreign brains stagnate. |
Подозреваю, что Том сделал это, только чтобы привлечь к себе внимание. | I suspect that Tom did that just to get some attention. |
Подозреваю, что Том сделал это, просто чтобы привлечь к себе внимание. | I suspect that Tom did that just to get some attention. |
Подозреваю, что Том сделал это, только чтобы привлечь к себе внимание. | I suspect Tom did that just to get some attention. |
Подозреваю, что Том сделал это, просто чтобы привлечь к себе внимание. | I suspect Tom did that just to get some attention. |
Ее страсть и работа не были воплощением личных амбиций или желания привлечь к себе внимание общественности. | Her passion and work were not done to fulfill a personal ambition or to place her front and center in the public spotlight. |
Однако рупор Организации рискует задохнуться в потоке информации в попытках привлечь к себе внимание мирового сообщества. | However, the Organization's voice risked being drowned in the deluge of information vying for the world's attention. |
Результаты UKIP и ее харизматичного лидера Найджела Фаража в опросах падают, они с трудом пытаются привлечь к себе внимание. | Both UKIP and its charismatic leader, Nigel Farage, have slipped in opinion polls and have struggled to get attention. |
Виновных в халатности следует привлечь к ответственности. | Those responsible for the mismanagement should be held accountable. |
Я здесь, чтобы привлечь вас к участию. | I'm here to recruit you. |
Необходимо привлечь к этому много фирм сотни. | Well, we need lots of companies working on this, hundreds. |
Цель организации привлечь миллион фермеров к 2020 году. | Pada tahun 2020, mereka bertujuan untuk mencapai satu juta petani. |
Наконец, позвольте привлечь внимание Ассамблеи к инициативе Хорватии. | Finally, allow me to draw the Assembly's attention to a Croatian initiative. |
А за невыполненное обещание нельзя привлечь к суду. | Say, breech of promise is a good case, too. |
Лишь демонстрируя профессионализм и стремление привлечь к ответственности высших правительственных лидеров, виновных в уголовных преступлениях, МУС сможет вызывать к себе твёрдое доверие большинства людей. | Only by demonstrating professionalism in its work, and willingness to hold senior government figures accountable where appropriate, can the ICC engender broad and lasting support. |
Ким Чен Ир это лишь непослушный мальчик, который хочет привлечь к себе внимание и ищет стимулирующие факторы, чтобы вести себя прилично. | Kim Jong il is a naughty boy who wants attention and incentives to behave decently. |
Лишь демонстрируя профе сионализм и стремление привлечь к ответственности высших правительственных лидеров, виновных в уголовных преступлениях, МУС сможет вызывать к себе твёрдое доверие большинства людей. | Only by demonstrating professionalism in its work, and willingness to hold senior government figures accountable where appropriate, can the ICC engender broad and lasting support. |
Следующим логическим шагом было бы привлечь его к ответственности. | The logical next step would be to hold him accountable. |
Правозащитники попытались привлечь WikiLeaks к ответственности за эти действия. | Human rights advocates have sought to hold WikiLeaks to account for these acts. |
Почему же мы решили привлечь внимание к данному вопросу? | Why should we be spotlighting this subject? |
Благодаря партнерским связям удалось привлечь к финансированию правительство Нидерландов. | The partnerships have leveraged additional funding from the Government of the Netherlands. |
каким образом привлечь к этой области внимание заинтересованных сторон | The second meeting of the Task Force would take place in July 2004 and the gGovernment of Italy kindly offered to consider the possibility tof hosting this this meeting. |
Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к этим вопросам. | The Assembly apos s attention to these matters would be appreciated. |
Участники посчитали важным привлечь к этому также развивающиеся страны. | It was considered important to include input from developing countries as well. |
К себе. | Toward you. |
К себе? | To my hotel? |
Наилучший способ привлечь молодежь к исполнительным видам искусства это образование. | The best way to bring youth to the performing arts is through education. |
БЛ Дафна, хочу привлечь ваше внимание вот еще к чему | BL Daphne, if I may draw your attention to one thing. |
Постараюсь привлечь к участию в альбоме и Александра Яковлевича Розенбаума. | I m also going to try and entice Alexander Yakovlevich Rosenbaum to take part in the album. |
Через свои работы он пытался привлечь внимание к этим фактам. | He tried sketching, but was incompetent at this. |
22 января было принято решение привлечь к поискам ВМС США. | On 22 January, the Air Force contacted the U.S. Navy for assistance. |
Практически любое ваше письмо может привлечь внимание к вашему аккаунту. | Almost any email you send might get your account monitored. |
Очень трудно решить, к какой информации нужно привлечь внимание СМИ. | Deciding which information to draw the attention of the media to is very difficult |
Двор императора Минь пытался привлечь к себе на службу ученых, которые могли бы помочь в создании эффективной административной и налоговой системы для преодоления отсталости. | The Min court attempted to attract scholars that would assist in constructing an effective bureaucratic and tax system to bring the kingdom up to contemporary standards. |
Эти аспекты должны учитываться в национальных планах развития, с тем чтобы они могли привлечь к себе внимание и обеспечить приверженность государственных учреждений их осуществлению. | These need to be reflected in national development plans if they are to gain attention and ensure commitment of the implementing government institutions. |
Чтобы не привлечь к себе внимания, семья передвигалась двумя группами одна группа из четырех женщин и двух детей и одна группа из трех мужчин. | To avoid attention, the family moved in two groups one group of four women with two babies, and another group of three men. |
Чтобы привлечь внимание? | To attract attention? |
Чтобы привлечь внимание. | Attention, maybe. |
Я пойду к Майклу Креста, и привлечь его к себе за его быстрое пилить, и сохранить яркие поиске на дороге, и предупредить нас, если какой либо компании мужчин пошли. | I will go over to Michael Cross, and engage him to come behind on his swift nag, and keep a bright lookout on the road, and warn us if any company of men come on. |
Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору. | It also helped give the series a record audience at the time. |
Иск от бывшей сотрудницы позволяет привлечь внимание к предполагаемой фабрике троллей . | A lawsuit by a former employee is helping pull an alleged Russian troll factory into the limelight. |
Представительницы женского пола всех возрастов пытаются привлечь внимание к этой проблеме. | Young girls and women are trying to find their voice in an attempt to bring attention to this issue. |
Он постарался привлечь к этому процессу многочисленные организации, включая различные НПО. | He had made every effort to involve numerous organizations, including several NGOs, in that process. |
Похожие Запросы : привлечь к себе внимание - к себе - к себе - к себе - привлечь внимание к - привлечь внимание к - привлечь внимание к - привлечь к ответственности - привлечь внимание к - привлечь внимание к - привлечь к ответственности - отвращение к себе - ненависть к себе