Перевод "придают значение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : придают значение - перевод : Значение - перевод : придают значение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он, казалось, придают почти духовное значение. | He seemed to attach almost a spiritual importance to it. |
Японцы придают большое значение семейным отношениям. | The Japanese attach a lot of importance to their family relationship. |
Оба кандидата придают большое значение глобальному потеплению. | Both candidates have placed great importance on global warming. |
Почему все придают этому такое большое значение? | Why is everyone acting like this is such a big deal? |
Вот почему обе партии придают большое значение этим штатам. | This is why both parties pay attention to these states. |
Во вторых, они очень большое значение придают профессии учителя. | The second is that they attribute a very high status to the teaching profession. |
Люди, как правило, придают гораздо большее значение потерям, чем прибыли. | People tend to place a much higher value on losses than on gains. |
Турецкие власти до сих пор придают особое значение той трехсторонней договоренности. | Turkish authorities continue to highlight that earlier tripartite agreement with Iran. |
Мне не нравится, когда одному языку придают большее значение, чем другому. | I don t like when people decide that one language has more value than another. |
Они подчеркивают то исключительное значение, которое они придают достижению этих целей. | They underline the crucial importance they attach to these goals. |
Соединенные Штаты придают первостепенное значение суверенитету, независимости и территориальной целостности Украины. | The sovereignty, independence and territorial integrity of Ukraine are of key importance to the United States. |
И, как вы видите, люди придают значение проблемам вреда и заботы. | So, as you see, people care about harm and care issues. |
Государства члены ЕС придают огромное значение достижению универсальности и всеобщего соблюдения ДНЯО. | The EU Member States attach the utmost importance to achieving the universality of, and universal compliance with, the NPT. |
Соединенные Штаты придают исключительно большое значение работе Трибунала по расследованию военных преступлений. | The United States places a very high priority on the work of the war crimes Tribunal. |
Многие ораторы придают особое значение нашим обсуждениям по этому пункту повестки дня. | Many speakers have attached particular importance to our debate on the item. |
Большинство организаций региона придают особое значение развитию сотрудничества с области борьбы с терроризмом. | Most of the region's organizations pay special attention to the development of cooperation in counter terrorism activities. |
ОИК и ее специализированные и вспомогательные учреждения придают важное значение Брюссельской программе действий. | OIC and its specialized and affiliated institutions attached great importance to the Brussels Programme of Action. |
Поэтому развивающиеся страны придают важное значение пересмотру критериев в отношении мер зеленой корзины . | Therefore, developing countries attach importance to the review of the Green Box criteria. |
Инспекторы придают большое значение каталитической роли Секретариата в его взаимоотношениях с затрагиваемыми Сторонами. | The Inspectors attach great value to the catalytic role of the Secretariat in its interactions with the affected country Parties. |
75. Хабитат подчеркивает значение, которое правительства стран с переходной экономикой придают населенным пунктам. | 75. Habitat underlines the importance that Governments from the transition economies attach to human settlements. |
73. Европейское сообщество и его государства члены также придают огромное значение ядерной безопасности. | 73. The European Community and its member States also attached great importance to nuclear safety. |
Неправительственные организации и правительства придают все большее значение образованию в области прав человека. | Non governmental organizations and Governments attach growing importance to human rights education. |
Страны Северной Европы придают большое значение надлежащему использованию финансовых ресурсов Организации Объединенных Наций. | The Nordic countries attach great importance to the proper handling of the financial resources of the United Nations. |
Конечно, религиозные фундаменталисты любого вероисповедания часто придают особое значение похожим правилам, нормам и ценностям. | Of course, religious fundamentalists of whatever stripe often emphasize similar codes, norms, and values. |
Страны придают большое значение Программе действий, ревностно принимая различные меры и накапливая ценный опыт. | Countries have attached great importance to the Programme of Action, earnestly implemented various measures and accumulated valuable experience. |
Карьере своих дочерей мужчины придают столь же большое значение, что и карьере своих сыновей. | Men consider the career of their daughters equally important with the career of their sons. |
Безусловно, все члены международного сообщества придают Организации Объединенных Наций огромное и все возрастающее значение. | The United Nations is, of course, an Organization of immense and growing importance to all members of the international community. |
В этой связи Филиппины придают большое значение развитию социально экономической инфраструктуры на оккупированных территориях. | Her country therefore attributed great importance to the development of an economic and social infrastructure in the occupied territories. |
Г жа Стобер заявила, что партнеры по МФХБ придают большое значение дальнейшей работе над СПМРХВ. | Ms. Stober said that the IFCS partners attached great importance to further work on SAICM. |
Вместе с тем есть и другие учреждения, которые явно придают второстепенное значение надежной статистической информации. | There are others, however, who clearly regard reliable statistics as a low priority. |
12. Соединенные Штаты придают важное значение переходу стран с централизованно планируемой экономикой к рыночной экономике. | 12. The transition of centrally planned economies to market economies was of great importance to the United States. |
Придают чувство... | These will add a sense of... |
Как отмечалось выше, Инспекторы придают большое значение каталитической роли Секретариата в его взаимодействии с затрагиваемыми Сторонами. | As noted above, the Inspectors attach considerable value to the catalytic role of the Secretariat in its interactions with the affected country Parties. |
70. Власти Бангладеш придают огромное значение снижению темпов прироста численности населения и улучшению экономического положения масс. | 70. The authorities in Bangladesh attached high priority to lowering the population growth rate and improving the economic conditions of the masses. |
Кроме того, участники Конференции придают особое значение учету человеческого фактора во всякой политике в области развития. | Accordingly, the Conference attaches particular importance, in any development policy, to taking the human factor into account. |
Страны Северной Европы придают огромное значение совершенствованию системы финансирования, которая должна быть стабильной, предсказуемой и надежной. | The Nordic countries attach the greatest importance to an improved financing system which is stable, predictable and assured. |
48. Страны Северной Европы придают большое значение отмене смертной казни, которая представляет собой оскорбление достоинства человека. | 48. The Nordic countries attached great importance to the abolition of the death penalty, which constituted an affront to the dignity of man. |
Особое значение церкви придают 10 красивых витражей, которые были разработаны известным художником Гарри Кларком в 1925 году. | Of particular significance in the church are the ten beautiful stained glass windows which were designed by the renowned artist Harry Clarke in 1925. |
Согласно обследованию, проведенному по этому вопросу, и матери, и отцы придают большое значение профессиональной карьере своих детей. | According to the relevant survey, both mothers and fathers consider the professional career of their children important. |
Затрагиваемые африканские страны Стороны Конвенции сообщили, что в процессе осуществления КБО придают первоочередное значение возобновляемым источникам энергии. | Affected African country Parties have stated that they give priority to renewal energies in the implementation of the UNCCD. |
Министры подчеркнули важное значение, которое они придают роли Организации Объединенных Наций в содействии разрешению конфликтов в Африке. | The Ministers stressed the importance they attach to the role the United Nations is playing in helping to resolve conflicts in Africa. |
Соединенные Штаты придают большое значение доступу на рынки товаров из таких стран с переходной экономикой, как Украина. | The United States appreciates the importance of market access for economies in transition, such as Ukraine. |
Как морское государство Багамские Острова придают большое значение Конвенции, которая привела к разработке нового правового режима океанов. | As a maritime nation, the Bahamas attaches tremendous importance to the Convention, which has resulted in the creation of a new legal regime for the oceans. |
В этой связи моя делегация приветствует тот факт, что государства придают большое значение функционированию Регистра обычных вооружений. | In this connection, my delegation welcomes the importance that States attach to the keeping of the Register of Conventional Arms. |
Облагораживают, придают лоска... | They tidy him up, give him polish... |
Похожие Запросы : придают большое значение - придают большое значение - придают большое значение - придают претензии - придают вес - придают смысл - не придают - значения придают - придают большое - придают ощущение - придают больший вес - значение,