Перевод "придают значение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : придают значение - перевод : Значение - перевод : придают значение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он, казалось, придают почти духовное значение.
He seemed to attach almost a spiritual importance to it.
Японцы придают большое значение семейным отношениям.
The Japanese attach a lot of importance to their family relationship.
Оба кандидата придают большое значение глобальному потеплению.
Both candidates have placed great importance on global warming.
Почему все придают этому такое большое значение?
Why is everyone acting like this is such a big deal?
Вот почему обе партии придают большое значение этим штатам.
This is why both parties pay attention to these states.
Во вторых, они очень большое значение придают профессии учителя.
The second is that they attribute a very high status to the teaching profession.
Люди, как правило, придают гораздо большее значение потерям, чем прибыли.
People tend to place a much higher value on losses than on gains.
Турецкие власти до сих пор придают особое значение той трехсторонней договоренности.
Turkish authorities continue to highlight that earlier tripartite agreement with Iran.
Мне не нравится, когда одному языку придают большее значение, чем другому.
I don t like when people decide that one language has more value than another.
Они подчеркивают то исключительное значение, которое они придают достижению этих целей.
They underline the crucial importance they attach to these goals.
Соединенные Штаты придают первостепенное значение суверенитету, независимости и территориальной целостности Украины.
The sovereignty, independence and territorial integrity of Ukraine are of key importance to the United States.
И, как вы видите, люди придают значение проблемам вреда и заботы.
So, as you see, people care about harm and care issues.
Государства  члены ЕС придают огромное значение достижению универсальности и всеобщего соблюдения ДНЯО.
The EU Member States attach the utmost importance to achieving the universality of, and universal compliance with, the NPT.
Соединенные Штаты придают исключительно большое значение работе Трибунала по расследованию военных преступлений.
The United States places a very high priority on the work of the war crimes Tribunal.
Многие ораторы придают особое значение нашим обсуждениям по этому пункту повестки дня.
Many speakers have attached particular importance to our debate on the item.
Большинство организаций региона придают особое значение развитию сотрудничества с области борьбы с терроризмом.
Most of the region's organizations pay special attention to the development of cooperation in counter terrorism activities.
ОИК и ее специализированные и вспомогательные учреждения придают важное значение Брюссельской программе действий.
OIC and its specialized and affiliated institutions attached great importance to the Brussels Programme of Action.
Поэтому развивающиеся страны придают важное значение пересмотру критериев в отношении мер зеленой корзины .
Therefore, developing countries attach importance to the review of the Green Box criteria.
Инспекторы придают большое значение каталитической роли Секретариата в его взаимоотношениях с затрагиваемыми Сторонами.
The Inspectors attach great value to the catalytic role of the Secretariat in its interactions with the affected country Parties.
75. Хабитат подчеркивает значение, которое правительства стран с переходной экономикой придают населенным пунктам.
75. Habitat underlines the importance that Governments from the transition economies attach to human settlements.
73. Европейское сообщество и его государства члены также придают огромное значение ядерной безопасности.
73. The European Community and its member States also attached great importance to nuclear safety.
Неправительственные организации и правительства придают все большее значение образованию в области прав человека.
Non governmental organizations and Governments attach growing importance to human rights education.
Страны Северной Европы придают большое значение надлежащему использованию финансовых ресурсов Организации Объединенных Наций.
The Nordic countries attach great importance to the proper handling of the financial resources of the United Nations.
Конечно, религиозные фундаменталисты любого вероисповедания часто придают особое значение похожим правилам, нормам и ценностям.
Of course, religious fundamentalists of whatever stripe often emphasize similar codes, norms, and values.
Страны придают большое значение Программе действий, ревностно принимая различные меры и накапливая ценный опыт.
Countries have attached great importance to the Programme of Action, earnestly implemented various measures and accumulated valuable experience.
Карьере своих дочерей мужчины придают столь же большое значение, что и карьере своих сыновей.
Men consider the career of their daughters equally important with the career of their sons.
Безусловно, все члены международного сообщества придают Организации Объединенных Наций огромное и все возрастающее значение.
The United Nations is, of course, an Organization of immense and growing importance to all members of the international community.
В этой связи Филиппины придают большое значение развитию социально экономической инфраструктуры на оккупированных территориях.
Her country therefore attributed great importance to the development of an economic and social infrastructure in the occupied territories.
Г жа Стобер заявила, что партнеры по МФХБ придают большое значение дальнейшей работе над СПМРХВ.
Ms. Stober said that the IFCS partners attached great importance to further work on SAICM.
Вместе с тем есть и другие учреждения, которые явно придают второстепенное значение надежной статистической информации.
There are others, however, who clearly regard reliable statistics as a low priority.
12. Соединенные Штаты придают важное значение переходу стран с централизованно планируемой экономикой к рыночной экономике.
12. The transition of centrally planned economies to market economies was of great importance to the United States.
Придают чувство...
These will add a sense of...
Как отмечалось выше, Инспекторы придают большое значение каталитической роли Секретариата в его взаимодействии с затрагиваемыми Сторонами.
As noted above, the Inspectors attach considerable value to the catalytic role of the Secretariat in its interactions with the affected country Parties.
70. Власти Бангладеш придают огромное значение снижению темпов прироста численности населения и улучшению экономического положения масс.
70. The authorities in Bangladesh attached high priority to lowering the population growth rate and improving the economic conditions of the masses.
Кроме того, участники Конференции придают особое значение учету человеческого фактора во всякой политике в области развития.
Accordingly, the Conference attaches particular importance, in any development policy, to taking the human factor into account.
Страны Северной Европы придают огромное значение совершенствованию системы финансирования, которая должна быть стабильной, предсказуемой и надежной.
The Nordic countries attach the greatest importance to an improved financing system which is stable, predictable and assured.
48. Страны Северной Европы придают большое значение отмене смертной казни, которая представляет собой оскорбление достоинства человека.
48. The Nordic countries attached great importance to the abolition of the death penalty, which constituted an affront to the dignity of man.
Особое значение церкви придают 10 красивых витражей, которые были разработаны известным художником Гарри Кларком в 1925 году.
Of particular significance in the church are the ten beautiful stained glass windows which were designed by the renowned artist Harry Clarke in 1925.
Согласно обследованию, проведенному по этому вопросу, и матери, и отцы придают большое значение профессиональной карьере своих детей.
According to the relevant survey, both mothers and fathers consider the professional career of their children important.
Затрагиваемые африканские страны Стороны Конвенции сообщили, что в процессе осуществления КБО придают первоочередное значение возобновляемым источникам энергии.
Affected African country Parties have stated that they give priority to renewal energies in the implementation of the UNCCD.
Министры подчеркнули важное значение, которое они придают роли Организации Объединенных Наций в содействии разрешению конфликтов в Африке.
The Ministers stressed the importance they attach to the role the United Nations is playing in helping to resolve conflicts in Africa.
Соединенные Штаты придают большое значение доступу на рынки товаров из таких стран с переходной экономикой, как Украина.
The United States appreciates the importance of market access for economies in transition, such as Ukraine.
Как морское государство Багамские Острова придают большое значение Конвенции, которая привела к разработке нового правового режима океанов.
As a maritime nation, the Bahamas attaches tremendous importance to the Convention, which has resulted in the creation of a new legal regime for the oceans.
В этой связи моя делегация приветствует тот факт, что государства придают большое значение функционированию Регистра обычных вооружений.
In this connection, my delegation welcomes the importance that States attach to the keeping of the Register of Conventional Arms.
Облагораживают, придают лоска...
They tidy him up, give him polish...

 

Похожие Запросы : придают большое значение - придают большое значение - придают большое значение - придают претензии - придают вес - придают смысл - не придают - значения придают - придают большое - придают ощущение - придают больший вес - значение,