Перевод "придерживается политики" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
политики - перевод : политики - перевод : придерживается политики - перевод : политики - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В сфере внешней политики Китай традиционно придерживается позиции невмешательства. | When it comes to its foreign policy, China has long maintained a doctrine of non interference in others' internal affairs. |
Америка придерживается политики не красть интеллектуальную собственность, тогда как Китай, видимо, наоборот. | American policy is not to steal intellectual property, while China s policy appears to be the opposite. |
Со своей стороны, Япония строго придерживается своей политики отказа от экспорта оружия. | For its part, Japan adheres strictly to its policy of not exporting weapons. |
Однако зачастую мы являемся свидетелями того, когда по необъяснимым причинам Совет Безопасности придерживается политики невмешательства. | Very often, however, we have witnessed instances when, for unexplained reasons, the Security Council has adopted a hands off policy. |
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве. | Indeed, the more economic power China has accumulated, the more adept it has become in extending censorship to cyberspace. |
Он придерживается своих принципов. | He sticks to his principles. |
Он придерживается буквы закона. | He keeps to the letter of the law. |
Нигер придерживается этой рекомендации. | The Niger adopted that recommendation. |
Оно придерживается этого обязательства. | It stands by this commitment. |
кто придерживается установленного порядка. | You're not the type of person who would readily go by the set order, though. |
В Южной Корее, пострадавшей от собственного ядерного скандала , мэр Сеула (столицы), придерживается энергетической политики под лозунгом одной АЭС меньше . | In South Korea, which has been affected by its own nuclear scandal, the mayor of the capital city, Seoul, declared a 'One less nuclear power plant' energy policy. |
В этом вопросе ОБСЕ придерживается вполне четкой и прогрессивной политики, по крайней мере когда речь идет о правах человека. | That is a matter on which the OSCE is very clear and progressive, at least when it comes to human rights. |
19. Румыния придерживается мнения о том, что семья, являясь основной ячейкой общества, играет основную роль в контексте социальной политики. | 19. Romania considered that the family, as the fundamental social unit, was central to social policy. |
В Японии все больше людей придерживается мнения, что в некоторых случаях изменение политики нельзя откладывать до принятия поправок к конституции. | Across Japan, there is a growing view that some of these policies cannot wait for constitutional amendment. |
АС твердо придерживается своей политики, не допускающей принятия в свои ряды правительств, созданных не в рамках конституции и демократических процессов. | The AU stands resolutely by its policy of not accepting to include among its members any Government that emanates from outside a Constitution and democratic processes. |
63. Институт по прежнему придерживается своей политики включения компонента общественной информации в свои мероприятия в области исследований и подготовки кадров. | 63. The Institute has maintained its policy of having a public information component built into its research and training activities. |
Насколько радикальных взглядов он придерживается? | How radical are the views that he holds? |
Блогер Dil придерживается аналогичной позиции | Similarly, underneath Bachai Sako's post, Dil commented |
Моя жена придерживается строгой диеты. | My wife keeps to a strict diet. |
Том придерживается строгой веганской диеты. | Tom follows a strict vegan diet. |
Государство участник придерживается противоположного мнения. | The State party is of the opposite view. |
Такой же линии придерживается и Олмерт. | This is also the line adopted by Olmert. |
Richard K Mason придерживается другого мнения | Richard K Mason had a different view |
Агентство по прежнему придерживается иного мнения. | The Agency continues to take a different view. |
С политической точки зрения, Хезболла больше не придерживается своей политики ожидания ухода правительства, тем самым приближая решающий момент, связанный с решительным изменением ситуации. | Politically, Hezbollah abandoned its policy of waiting out the government, in favor of pushing it to the breaking point and quickly fashioning a new status quo. |
Надо признать, что Путин придерживается противоречивых взглядов. | Putin, quite genuinely, holds contradictory views. |
Дания придерживается комплексного подхода к вопросам миростроительства. | Denmark favours a holistic approach to peacebuilding. |
Она по прежнему придерживается этой точки зрения. | It has continued to do so. |
Моя страна, Сирия, не придерживается такого мнения. | For such is not the logic of my country, Syria. |
Администрация тюрьмы в целом придерживается цивилизованного подхода. | The administration of the prison has a generally enlightened approach. |
В войне за выживание, как, например, в Югославии или Израиле, каждый примыкает к своей собственной группе, независимо от того, насколько верной политики она придерживается. | In battles for survival, whether in Yugoslavia or Israel, everyone sticks with his own tribe or nation, whether its policies are right or wrong. |
Сотрудники Хитачи подтвердили, что не могут сотрудничать с Кубой, так как их компания придерживается политики ненарушения блокады, введенной Соединенными Штатами в отношении нашей страны. | Executives from Hitachi confirmed that they could not cooperate with Cuba because it was their company's policy to comply with the embargo imposed by the United States against the country. |
В отсутствие Шарона, роль Переца в данной коалиции может усилиться, особенно если учесть, что Олмерт в большей степени, чем Шарон, придерживается мирных принципов внешней политики. | Without Sharon, Peretz might have more leverage in the partnership, particularly since Olmert has been more willing than Sharon to embrace policy changes perceived as dovish. |
Пусть же следующий американский президент придерживается этого курса. | May the next American president pursue this course. |
Комиссия работает наилучшим образом, когда придерживается этой роли. | The Commission works best when it sticks to this role. |
Российская элита до сих пор придерживается этого подхода. | Russia's elite still embraces this vision. |
Кажется, такого же мнения придерживается и Далай лама. | It seems to be the Dalai Lama s opinion as well. |
Körkort) придерживается стандарта, установленного в Европейской экономической зоне. | Swedish driving licences () adhere to a standard set in the European Economic Area. |
Джейд является вегетарианцем и придерживается идеологии straight edge. | Puget is vegetarian and straight edge. |
Ещё примерно 12 населения придерживается местных автохтонных верований. | About 98 percent of the population in Zanzibar is Muslim. |
Россия последовательно придерживается моратория на испытания противоспутниковых систем. | Russia has consistently adhered to the moratorium on testing of anti satellite systems. |
Россия последовательно придерживается моратория на испытания противоспутниковых систем. | Russia strictly observes the moratorium on the testing of anti satellite systems. |
Когда ты встречаешь других, кто придерживается разделения, осуждения | Because when you have met others who carry this division, this judgment |
А кто придерживается второй позиции, за однополые браки? | And how many favor the second, same sex marriage? |
Таким образом, эти наблюдения подтверждают гипотезу, которой придерживается Экономист . | That is the type of evidence that The Economist was promoting. |
Похожие Запросы : придерживается мнения - он придерживается - придерживается всех - политики, - отдел политики - применение политики - приоритет политики - линия политики - предпочтения политики - политики риска - направление политики