Перевод "признать виновным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

признать - перевод : признать - перевод : признать виновным - перевод : виновным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том согласился признать себя виновным.
Tom has agreed to plead guilty.
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty for the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death. Your Majesty, she is already here!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty of the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death.
Он утверждает, что его принудили признать себя виновным и что все судьи, участвовавшие в разбирательстве его дела, были пристрастны.
He claims that he was forced to confess guilt and that all magistrates dealing with his case were biased.
Адвокат утверждает, что этого нельзя было делать и что это было равносильно предложению присяжным признать автора виновным в умышленном убийстве.
Counsel submits that this was improper and amounted to an invitation to the jury to convict the author of murder.
Меня признали виновным.
I've been found guilty.
Тома признали виновным.
Tom was declared guilty.
Тома признали виновным?
Has Tom been convicted?
Меня признали виновным.
I was found guilty.
Право рассматривать дело какого либо лица по обвинению в совершении уголовного преступления и признать его виновным имеет только суд общей юрисдикции.
16) has expressed the view that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency.
Государству участнику следует признать право каждого лица, признанного виновным в совершении уголовного преступления, на пересмотр его приговора и обвинения вышестоящим судом.
It is a matter of further concern that no independent inquiries are conducted in police stations and other places of detention to guarantee that no torture or ill treatment takes place, apart from a small number of inquiries with external participation quoted by the delegation (Covenant, arts. 7 and 10).
Она утверждает, что ее сына, по меньшей мере в двух случаях во время проведения следствия, заставили признать себя виновным по национальному телевидению.
She contends that her son was forced to admit guilt on at least two occasions during the investigation on national television.
На этапе предварительного следствия адвокат пытался убедить автора признать себя виновным в совершении простого убийства, с чем обвинение якобы было готово согласиться.
During the preliminary investigation, his legal aid lawyer tried to persuade him to enter a plea of manslaughter, which the prosecution allegedly was willing to accept.
Он был признан виновным.
He was declared guilty.
Они признали его виновным.
They found him guilty.
Суд признал его виновным.
The court found him guilty.
Суд признал его виновным.
The court judged him guilty.
Я признаю себя виновным.
I plead guilty.
Том был признан виновным.
Tom was found guilty.
Он признал себя виновным.
He pleaded guilty.
Он считал виновным меня.
He blamed it on me.
Том считал виновным меня.
Tom blamed it on me.
Подсудимый был признан виновным.
The prisoner was found guilty.
Том был признан виновным.
Tom has been found guilty.
Том был признан виновным.
Tom was declared guilty.
Том признал себя виновным.
Tom pleaded guilty.
Я признал себя виновным.
I pleaded guilty.
Они считают меня виновным?
They think I'm responsible for these robberies, don't they?
Эфтимов признаёт, что бросал камни в окно здания и вынес из него стул, но сотрудники правоохранительных органов не позволили ему формально признать себя виновным.
Eftimov admits to throwing stones at the building's window and removing a chair from inside, but law enforcement officers have refused to let him plead guilty formally.
инстанции. Правительство не объяснило, каким образом кого то можно признать виновным в хищении имущества, которое владелец сам дал г ну Мариничу во временное пользование.
The Government failed to provide an explanation of how someone could be found guilty for the embezzlement of objects which the owner himself gave Mr. Marynich for temporary use.
Том не признал себя виновным.
Tom pleaded not guilty.
считается виновным в совершении преступления.
shall be guilty of an offence.
Офис виновным может быть, это
Office guilty maybe this
Если вы признаны виновным в
Both smuggling and attempting to smuggle is punisha
Я не признаю себя виновным.
I plead not guilty.
Мы, присяжные, признаем подсудимого виновным.
We the jury, find the defendant Clifford Pyncheon, guilty as charged. No, no!
Признать
Acknowledge
Он был признан виновным в убийстве.
He was found guilty of murder.
Вы думаете, они признают его виновным?
Do you think they'll find him guilty?
Я всё ещё считаю Тома виновным.
I still think Tom is guilty.
Том был признан виновным и повешен.
Tom was convicted and hanged.
Бросили жребий, и он оказался виновным.
And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard).
Бросили жребий, и он оказался виновным.
Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea.
Бросили жребий, и он оказался виновным.
and cast lots, and was of the rebutted,
Бросили жребий, и он оказался виновным.
Then he joined the lots, and was of the condemned.

 

Похожие Запросы : признать себя виновным - признан виновным - признан виновным - признан виновным - доказать виновным - является виновным - доказанный виновным - признан виновным - признан виновным - менее виновным - объявить виновным