Перевод "признать правду" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
признать - перевод : признать - перевод : признать правду - перевод : признать правду - перевод : признать правду - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почему ты не хочешь признать правду, Крэг? | Why don't you admit the truth, Craig? |
Нам нужно признать ещё одну неудобную правду мировой сельскохозяйственный кризис. | We need to face the other inconvenient truth. a global crisis in agriculture. |
Хватит ли у вас смелости признать правду, что ваш внутренний источник уже знает? | And are you going to be brave enough to take action on the truth of what your inner pilot light already knows? |
Но даже проводимые регуляторами финансовые стресс тесты не вынуждали банки признать эту неудобную правду. | But even the financial stress tests conducted by regulators did not require the banks to acknowledge that inconvenient truth. |
Нам сложно говорить о расе. Думаю, причина этому наше нежелание решиться признать правду и пойти на примирение. | We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation. |
Признать | Acknowledge |
Обещаете говорить правду и только правду? | Do you swear to tell the whole truth, so help you God? |
Правду. | Tell them the truth. |
Правду? | Facts? |
Правду! | The truth? |
Вожделение боясь признать. | Denying our thirsts. |
Пора признать очевидное. | Did you ever see him so magnificent? |
Ну, должен признать... | Well, I must admit... |
Надо признать, Адель | The time has come to be honest, Adele. |
Надо признать, пап | They gotta hand it to ya, Pop. |
Стоит признать, да. | Yes, I admit it. |
Признать его сумасшедшим! | Make him a mental patient! |
Говорите правду! | Tell the truth! |
Скажи правду. | Tell the truth. |
Скажите правду. | Tell the truth. |
Говори правду. | Tell the truth. |
Говорите правду. | Tell the truth. |
Украли Правду ! | Pravda was stolen. |
Какую Правду ? | What Pravda ? |
Хочешь правду? | You want to get real. |
Правду... ясно. | Tell the truth... got it. |
Говори правду. | You might tell her the truth. |
Скажи правду... | We're here. What were you thinking? |
Говори правду. | Tell him the truth. |
Какую правду? | Why the devil haven't you the grace to tell me the truth? |
Говорит правду? | Is she for real? |
Правду, Гарри. | The truth, Harry. |
Скажи правду! | Tell me the truth! |
Скажу правду. | I will tell you the truth. |
Правду скажи! | Tell the truth. |
Скажи правду. | Tell the truth. |
Говори правду! | The truth, I want the truth! |
Скажи правду! | Tell me the truth, Paul. |
Грант отказался признать поражение. | Grant refused to accept defeat. |
Она отказалась это признать. | She refused to admit it. |
Он отказался это признать. | He refused to admit it. |
Том должен это признать. | Tom should recognize this. |
Том отказался признать поражение. | Tom refused to accept defeat. |
Тому пришлось признать поражение. | Tom had to admit defeat. |
a) признать сообщение неприемлемым | (a) That the communication is inadmissible |
Похожие Запросы : жестокую правду - говорит правду - говорит правду - узнать правду - открыл правду - узнать правду - скрыть правду - раскрыть правду - скомпрометировать правду - раскрыть правду