Перевод "приказ о явке" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приказ о тотальном наступлении. | Battle order of the Army. |
Поступил приказ о вашем освобождении. | Your release order has arrived. |
Вместе с тем Комитет отмечает, что, несмотря на изданный приказ о явке предполагаемого потерпевшего в суд для дачи свидетельских показаний, ни предполагаемого потерпевшего, ни его родителей якобы обнаружить не удалось. | However, the Committee notes that although a subpoena order had been issued to bring the alleged victim to testify in court, neither the alleged victim nor his parents could allegedly be located. |
И в этом твите журналиста Мохаммеда Хасана Наджми сообщалось о высокой явке | And this tweet by journalist Mohammad Hasan Najmi talked about the high turnout |
Каков твой приказ, о Господин Лампы? | What is your command, O Master? |
Приказ о наступлении во всех секторах. | No code. Retreat has been ordered in all sectors. |
Арестный суд обладает полномочиями подтверждать приказ о задержании, отдавать приказ о рассмотрении дела в указанные сроки, отменять приказ о задержании и принимать решение о залоге или изменять условия внесения залога. | The Custody Tribunal has jurisdiction to confirm a detention order, to order a review within a specified time, to cancel the detention order and rule upon bail, or to change the conditions of bail. |
Да, но приказ есть приказ. | Yes, but orders are orders. |
Завтра вам зачитают приказ о вашем расстреле. | You'll be in front of a firing squad tomorrow morning! |
Имею основание думать зто приказ о наступлении. | I believe we'll be ordered into the fray. |
Выборы признаются состоявшимися только при 50 явке избирателей. | The election is only valid if 50 of the electorate vote. |
Приказ. | Orders, ma'am. |
Большинство избирателей (68,3 ) при явке 60,2 одобрило расширение Сообщества. | The proposals were approved by 68.3 of voters, with a turnout of 60.2 . |
Нет, без примерки не могу. Приказ есть приказ. | I can't do it without fitting, an order is an order. |
Это приказ. | This is the order. |
Это приказ. | This is an order. |
Подтвердите приказ. | Confirm the order. |
Это приказ. | That's an order. |
Это приказ. | It's an order. |
Это приказ. | That's an order! |
Это приказ? | Is that an order? |
Приказ короля! | Order of the King! |
СЕКРЕТНЫЙ ПРИКАЗ | SEALED ORDERS |
Секретный приказ. | The sealed orders The sealed orders |
Это приказ! | Them's orders! |
Приказ маршировать. | You heard him. Orders to march. |
Приказ изменили. | Orders were changed. |
Это приказ. | Thats's an order. |
Выполняйте приказ. | Do your duty. |
Приказ главнокомандующего | This is a royal command. |
Приказ изменили. | Fortyeight hours' leave. |
Каков приказ? | What's the order? |
Отдайте приказ. | Just give us our orders. |
Новый приказ? | Is that a new order? |
Выполняю приказ. | I take orders. |
Это приказ. | I order it! |
Нужен приказ. | I got my orders! |
Мой приказ? | My orders? Why, yes, Captain. |
Мой приказ! | My orders. |
Приказ губернатора! | The governor's notice! |
Приказ Камбэя | An order from above. |
Таков приказ. | It is an order. |
Покажи приказ. | Show him our commission and talk no more. |
Отдайте приказ. | Send them now! |
Это приказ. | A command performance. |
Похожие Запросы : вручать приказ о явке в суд - приказ о - приказ о праве - приказ о банкротстве - приказ о недосаждении - уведомление о явке в суд - подписал приказ о покупке - приказ о переводе денег - срочный приказ - лимитный приказ - рыночный приказ - приказ суда - судебный приказ