Перевод "прилагаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прилагаются - перевод : прилагаются - перевод : прилагаются - перевод : прилагаются - перевод : прилагаются - перевод : прилагаются - перевод :
ключевые слова : Included Strings Obligations Attached

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К заявке прилагаются
The application shall be accompanied by
Батарейки не прилагаются.
Batteries are not included.
К настоящему прилагаются
Enclosed please find
3.2 К заявке прилагаются
It shall be accompanied by
Замечания прилагаются к докладу.
The comments have been attached to this report.
Копии обоих соглашений прилагаются.
Copies of both Agreements are attached.
Вот предохранитель Семь патронов прилагаются
Here's the safety. You have seven shots in all.
Эти предложения прилагаются к настоящему докладу.
These Those suggestions are appended to this the present report.For national implementation plans under the Stockholm Convention, the BAT BEP guidelines and guidance should be used as the reference document for the assessment of BAT BEP needs.
К настоящему прилагаются также следующие документы
In addition, the following documents are enclosed
Иногда URI имеет параметры прилагаются до конца.
Sometimes the uri has parameters attached to the end.
2.2 К каждой заявке на официальное утверждение прилагаются
Every application for approval shall be accompanied by
Сейчас прилагаются усилия по разработке всеобъемлющей долговой стратегии.
Work is under way to develop a comprehensive debt strategy.
К представлению прилагаются многочисленные таблицы, содержащие статистическую информацию.
Numerous tables with statistical information are attached to the representation.
Копии циркулярных писем 4, 5 и 7 прилагаются .
A copy of notices No. 4, 5 and 7 are attached.
Тексты Общей позиция и Постановления прилагаются для Вашего сведения .
The Common Position and the Regulation are attached for your information.
Они прилагаются к настоящему докладу в качестве приложения 2.
They are annexed to the present report in Annex 2.
Прилагаются также усилия по упрочению партнерских взаимоотношений с ЮНИФЕМ.
Gender mainstreaming and the identification and development of strategic opportunities to promote the advancement of women, will be a standing agenda item at BDP management meetings.
В том же смысле, что и классическое батарейки не прилагаются .
In a sense if you want to think about it this is the classic batteries not included.
Для защиты населения прилагаются силы для предотвращения источников чрезвычайных ситуаций.
The private sector located in the probable disaster zone has also come together with the goal of evaluating preventive measures and minimizing the damage that can be caused by an eventual eruption.
Прилагаются максимальные усилия по укомплектованию тюрем сотрудниками из числа женщин.
In any event, the prison guards and ancillary personnel must be women.
Усилия по снижению доли вакансий прилагаются и должны прилагаться беспрерывно.
Efforts to reduce the vacancy rate are and should be ongoing without any particular time breaks.
Прилагаются усилия также и в области политического и экономического управления.
Efforts are being made in the areas of political and economic governance.
Проект программы работы и расписание совещаний прилагаются к настоящему докладу.
The draft programme of work and calendar of meetings are annexed to this report.
Прилагаются совместные усилия для укрепления государственной власти на местном уровне.
Concerted efforts are being made to strengthen State authority at the local level.
Значительные усилия прилагаются также и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Other United Nations agencies have also made tremendous efforts.
Данные о национальном доходе и численности населения прилагаются к представлению.
National income and population data are appended to the representation.
Улучшилась работа полиции, прилагаются значительные усилия для создания реабилитационного центра.
Police work has been improved, and significant efforts are being made to set up a rehabilitation centre.
Прилагаются усилия в рамках совместного проекта, предусматривающего новые области сотрудничества.
Action is being taken within the framework of a joint project involving innovative areas of cooperation.
Прилагаются усилия по вовлечению большего числа представителей молодежи и мужчин.
Efforts were being undertaken to increase the number of younger participants and of men.
В том же смысле, что и классическое батарейки не прилагаются .
In a sense if you want to think about it this is the classic batteries not included.
К настоящему письму прилагаются полученные на данный момент материалы (см. приложение).
Please find enclosed with the present letter the contributions received so far (see annex).
(i) в настоящее время прилагаются крупные усилия по повышению точности оружия.
A major effort is currently being pursued to increase the accuracy of weapons.
3.3 Применительно к каждому типу устройства непрямого обзора к заявке прилагаются
3.3 For each type of device for indirect vision the application shall be accompanied by
В настоящее время прилагаются усилия к созданию единой средиземноморской базы данных.
Efforts to produce a consolidated Mediterranean database are in progress.
Для каждого типа специального предупреждающего огня к заявке прилагаются следующие документы
for each type of special warning lamp, the application shall be accompanied by
Данные о национальном доходе и валютных курсах МВФ прилагаются к представлению.
National income data and IMF exchange rates are appended to the representation.
К уведомлению прилагаются исковое заявление и основания этого иска. Oбразование арбитража
The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based.
К уведомлению прилагаются исковое заявление и основания этого иска. Образование арбитража
The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based.
Для Вашего сведения к настоящему прилагаются данные, касающиеся следующих космических объектов
Attached please find information on
В целях решения проблемы прилагаются усилия и на региональном уровне 134 .
Efforts are also being made at the regional level to deal with the problem. 134
С этой целью тексты заявления на испанском и английском языках прилагаются.
To that end, the English and Spanish versions of the document are attached hereto.
Поэтому все усилия прилагаются для того, чтобы удержать их внутри здания.
So every effort is made to keep them within the building.
КЭМБРИДЖ И снова прилагаются усилия, чтобы сделать мир безопасным для банковских инвестиций.
CAMBRIDGE Efforts to make the world safe for investment bankers are underway once again.
Предложение о назначении Внешнего ревизора, а также биография г жи Линдстрём прилагаются.
The Proposal for Appointment of External Auditor as well as Ms. Lindström's curriculum vitae are enclosed.
Прилагаются более активные усилия для розыска и задержания лиц, скрывающихся от правосудия.
Greater effort is being devoted to the tracking and apprehension of fugitives.

 

Похожие Запросы : фотографии прилагаются - условия прилагаются - скриншоты прилагаются - документы прилагаются - документы прилагаются - файлы прилагаются - документы прилагаются приложения - прилагаются все права