Перевод "приложить к отгрузке" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приложить к отгрузке - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я лучше буду опять на отгрузке.
I'll just be a shipping clerk.
К письменному запросу также следует приложить
a certificate confirming the absence of debts for communal services , including a certificate confirming the absence of debts for heating since 2002
Не забудьте приложить к заявлению своё фото.
Don't forget to attach your photo to the application form.
Сначала, мы должны приложить ухо к земле.
First, we must put our ear to the ground.
Ага особенно если приложить к ней ухо
Uhhuh. Especially when you put your ear next to it.
Следует также приложить к заявлению две фотографии предмета.
Attach two photographs of the object to the application.
А может хватит и просто к голове приложить?
Your head needs to be put on ice.
Такие же усилия надо приложить и к социальным проблемам.
We must put our mind to the social problem.
Нужно приложить тепло.
I gotta get heat on it.
Нужно приложить к щиколотке пакет со льдом, чтобы уменьшить отёк.
You should put an ice pack on your ankle to keep the swelling down.
Уже давно пора приложить усилия к изысканию нетрадиционных средств финансирования.
The endeavour to generate innovative means of financing is long overdue.
Соавторы намерены приложить настоящее письмо к рассматриваемой резолюции по Ираку.
The co sponsors intend to annex the present letter to the resolution on Iraq under consideration.
К настоящему Графику планируется приложить текст соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The text of the relevant Security Council resolutions is considered to be annexed to the present timetable.
Мы должны приложить к этому столько же усилий, как к полетам на Луну.
We must put our mind to this as we do to put a man on the moon.
Имущество из стратегических запасов для развертывания готовится на БСООН к отгрузке на основании поступающих из Центральных учреждений распоряжений о выдаче материальных средств.
UNLB prepares SDS for shipment based on material release orders received from Headquarters.
Что, если я попробую приложить к этому историческому графику некую кривую?
What if I try to fit a curved line to this historical record?
Здесь можно попробовать местные блюда и приложить руку к забытому ремеслу.
Here you can even sample local food and try your hand at some old forgotten trades.
Имущество, которое уже подготовлено к отгрузке, может оставаться на БСООН в течение нескольких месяцев в ожидании поступления от миссий получателей разрешения на отгрузку.
Once ready for shipment, equipment may still remain at UNLB for months awaiting shipping authorization from receiving missions.
Вы должны приложить усилие.
You must make an effort.
Приложить письменное обязательство заявителя
Attach a written undertaking that the applicant will
Чтобы приложить запрос к письму перетащите этот значок в окно создания письма.
Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to a mail.
В свою очередь, Департамент должен приложить усилия к эффективному использованию таких ресурсов.
In turn, DPI must endeavour to ensure that such resources were used effectively.
Приложить всю силу до последней унции... чтобы к концу года одержать победу.
Give every ounce of strength... to win victory before the end of the year.
Мы должны приложить все усилия.
We must regain our momentum.
Слишком много нужно приложить усилий.
That's kind of too much effort.
Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Arab outsiders should also press Hamas and Fatah to come together.
a Рабочая группа предложила приложить к документу по бюджету схему будущей организационной структуры.
a The working group suggested that the future organizational structure be attached to the budget document.
Следует приложить все усилия к тому, чтобы помочь народу Судана восстановить свое единство.
No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity.
Вы можете приложить к вашему письму файлы, используя один из ниже перечисленных методов
You can attach files to your message by using one of the methods below
Но Вы сочли необходимым ходить от двери к двери и приобрести опыт, приложить свои руки к этому.
But you felt it was necessary to go door to door and experience that, put your hands there.
Люди должны приложить все свои усилия.
People should do their best.
Тут надо было приложить усилия, правда?
That takes some real doing, doesn't it?
Должен ли дедушка приложить немного усилий?
Should Grandpa put some speed into it?
Необходимо приложить все усилия к тому, чтобы в срочном порядке нормализовать ситуацию в МООНЛ.
Every effort should be made to regularize the situation at UNMIL as a matter of urgency.
Соответственно, необходимо приложить специальные усилия к тому, чтобы сдержать поставки оружия на Ближний Восток.
A special effort thus needed to be made to curb arms supplies to the Middle East.
Поэтому необходимо приложить усилия по адаптации к окружающей обстановке, сохранив при этом имидж пред приятия.
There is therefore an effort to be made in adjusting to the environment while conserving the business image.
Мы должны вместе приложить все усилия к тому, чтобы задуматься о семье радикально по новому.
We must together make every effort to think of the family in radically new terms.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
Now is an ideal time to begin that effort.
Я приложить усилия, чтобы закончить работу сегодня.
I'll make an effort to complete the work today.
Господу стоило приложить больше усилий для доброты.
God should use a roseamber spot.
Насколько я знаю, соавторы намерены приложить настоящее письмо к рассматриваемой в настоящее время резолюции по Ираку.
It is my understanding that the sponsors intend to have the present letter annexed to the resolution on Iraq currently being drafted.
Необходимо упрочить нашу независимость и приложить все усилия к тому, чтобы никогда больше ее не лишиться.
We have to strengthen our independence and make every effort to ensure that we never lose it again.
В них можно включить ссылки на используемую документацию, или же эту документацию можно приложить к докладу.
Documentation used as input could be referred to, or could be annexed to the report.
Следует приложить все усилия к тому, чтобы свести к минимуму дополнительные административные проблемы, которые возникнут при изменении существующих механизмов quot .
Every effort should be made to minimize the additional administrative burdens that would arise in changing the existing arrangements. quot
Партии не потрудились приложить усилия в сочинении бюллетеней.
The parties didn't bother to put any effort into composing of the tickets.

 

Похожие Запросы : готов к отгрузке - планируется к отгрузке - готов к отгрузке - подготовка к отгрузке - готовности к отгрузке - приложить к настоящему - готовность товара к отгрузке - в отгрузке - в отгрузке - по отгрузке - по отгрузке - по отгрузке - приложить фотографии - забудьте приложить