Перевод "применяется при" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
применяется - перевод : применяется - перевод : применяется при - перевод : применяется при - перевод : применяется при - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тот же критерий применяется и при наземной доставке. | For ground based launches, the same criterion is applied. |
Оно применяется для общения и при разрешении конфликтов. | And it's used for communication. And it's used for conflict resolution. |
При зачислении в вуз применяется принцип numerus clausus. | Admission to a higher education institution is subject to numerus clausus. |
Отключить отладку захвата. Обычно применяется при использовании графического интерфейса. | Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI. |
Оно применяется при проверке на инфаркт миокарда или стенокардию. | It's to check for cardiac infarction or angina. |
Аналогичная процедура применяется при обращении за сертификатом временного перемещения. | It should be noted that not all sections of the National Cultural Institutions Act, 1997 have been enabled. |
Требование о представлении доказательств страхования применяется при заключении всех контрактов. | Proof of insurance coverage is being collected for all contracts. |
При фотометрических измерениях во избежание мешающих отражений применяется надлежащее затемнение. | In the event that the results of measurements are challenged, measurements shall be taken in such a way as to meet the following requirements |
Разрушение же домов огнем артиллерии применяется при поиске разыскиваемых лиц. | The house demolitions by artillery fire are in the framework of searching for wanted persons. |
Вы, вероятно, слышали, как термин взаимозависимость применяется при описании современности. | You've probably heard the term interdependence applied to the modern world. |
Такой подход применяется при реализации целого ряда проектов и программ МОТ. | This approach applies to a number of ILO projects and programmes. |
Настоящий хакон применяется также при решении вопросов, которые не регулируются договорами . | The law shall also apply to those issues not regulated by treaties . |
Это правило применяется даже при отсутствии международных договоров о судебной помощи. | This rule applies even in the absence of any specific provision in international judicial cooperation agreements. |
При расчете показателей Мониторинга малых предприятий к нетипичным предприятиям обычно применяется индивидуальный подход. | When calculating the monitoring indicators of small enterprises, an individual approach is usually applied to non typical enterprises. |
Специальное положение ТЕ18 применяется к перевозке веществ, загружаемых при температуре выше 190 С. | Provision TE18 concerns the carriage of substances filled at a temperature higher than 190 C. It applies in the case of a tank equipped with deflectors placed at right angles to the filling openings. |
При создании, упразднении и перераспределении должностей применяется процедура, упомянутая в пункте 8 выше. | The creation, suppression and redeployment of posts follow the steps referred to in paragraph 8 above. |
Другой метод расчета, IPRO, успешно применяется при разработке переключения кофактора редуктазы ксилозы Candida boidinii. | Another computational method, IPRO, successfully engineered the switching of cofactor specificity of Candida boidinii xylose reductase. |
f) при урегулировании споров в отношении положений соглашений, упомянутых в подпункте b, применяется нижеследующее | (f) The following shall apply to the settlement of disputes concerning the provisions of the agreements referred to in subparagraph (b) |
Этот фильтр применяется к заданиям на указанном языке. Вы можете выбрать несколько языков зажав клавишу Ctrl при выборе. Если значение пустое, применяется независимо от языка. | This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select more than one language by clicking the browse button and Ctrl clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any language. |
Этот фильтр применяется к заданиям на указанном языке. Вы можете выбрать несколько языков зажав клавишу Ctrl при выборе. Если значение пустое, применяется независимо от языка. | This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select more than one language by clicking the browse button and Ctrl clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any language. |
Как это применяется? | How does this apply? |
применяется в гомеопатии. | It is also used as a diuretic. |
Применяется в медицине. | The pleasantly scented 6 8 in. |
Пункт 1 применяется | 6. Paragraph 1 applies |
Таблица А применяется | Table A applies |
) применяется гражданское законодательство. | In matters of legal competency, children's custody, spousal property and other family issues (family violence, adoption, etc.) the civil law applies. |
1. Настоящая Конвенция применяется | 1. This Convention applies to |
Сегодня широко не применяется. | The Dutch auction is not widely used. |
Применяется в виде гидрохлорида. | It was first marketed in 1949. |
Применяется ли он судами? | Is it applied by the courts? |
Настоящий документ не применяется | 1. This Instrument does not apply to |
Это предписание не применяется | This requirement does not apply |
Настоящая Конвенция применяется к | The present Convention applies to |
Законодательство Сирии не применяется | Syrian law shall not apply |
Пиктограмма применяется в Германии. | Pictogram implemented in Germany. |
Настоящий документ не применяется | This Instrument does not apply to |
Как это применяется здесь? | How does it apply over here? |
Применяется в равнинных регионах | Used In non mountainous regions |
При желании изменить название того или иного округа или области применяется процедура принятия закона при наличии согласия граждан соответствующего округа или области. | the name of a region or a state, that would be done by enacting a law after determining the wishes of the citizens residing in the region or state concerned. |
Это гораздо выше, чем временная граница, получаемая при счёте рождений, поскольку здесь принцип равнозначности применяется ко времени. | This was much higher than the temporal confidence bound produced by counting births, because it applied the principle of indifference to time. |
Такая мера применяется при условии, что суд решит, что присутствие преступника может нанести жертве определенный моральный ущерб. | This provided the court finds that the victim may suffer concrete mental damage due to the offender's proximity. |
Эта процедура применяется при решении вопросов, касающихся внутреннего рынка, социальной политики, экономического и валютного единства и исследований. | Parliament has consultative powers in the fields which are not covered by the Single Act, such as decision making on farm prices. |
MFA является исключительным по своему характеру и применяется при соблюдении ряда условий по экономической и финансовой политике. | MFA is exceptional in nature and released on the basis of the fulfilment of economic and financial policy conditions. |
Почему же применяется двойной стандарт? | Why the double standard? |
2. Пункт 1 не применяется | 2. Paragraph 1 does not apply |
Похожие Запросы : применяется при условии, - я при этом применяется - оставаясь при этом применяется - полностью применяется - скидка применяется - который применяется - широко применяется - также применяется - успешно применяется - закон применяется