Перевод "закон применяется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

закон - перевод :
Law

закон - перевод : применяется - перевод : применяется - перевод : закон применяется - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон применяется - перевод :
ключевые слова : Laws Bill Breaking Applies Applied Apply Neighborhoods Minority

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

9. Настоящий Закон не применяется к
9. This Law does not apply to
Этот закон не применяется в Японии.
This law does not apply in Japan.
Это закон, поэтому он применяется к каждому.
This is a law, so it applies to everybody.
Данный Закон применяется во всей своей полноте.
The Law was fully applied.
Однако ощущение того, что закон применяется селективно, оказывается правдой.
But the perception that the law is selectively applied happens to be true.
К рассматриваемым аспектам конкретно применяется Закон об экологической информации, а также Закон о свободе информации, который имеет более широкий охват и применяется ко всем видам информации.
The Environmental Information Act applies specifically to this context, together with the general Freedom of Information Act, which applies more generally to all types of information.
Закон об экологической информации применяется также к информации о культурном наследии.
The Environmental Information Act also applies to information on the cultural heritage.
В соответствии со статьей 11 этот закон также применяется к государству.
Under Article 11, this Law applies to the State as well.
Во Франции есть закон конфиденциальности, который четко определяет как границы секретности, так и обстоятельства, при которых применяется этот закон.
France has a privacy law that explicitly defines both the scope of privacy and the circumstances in which the law applies. By contrast, in Britain it is left to judges to decide what the right to privacy means.
Во Франции есть закон конфиденциальности, который четко определяет как границы секретности, так и обстоятельства, при которых применяется этот закон.
France has a privacy law that explicitly defines both the scope of privacy and the circumstances in which the law applies.
2) С учетом положений пункта 3 настоящей статьи настоящий Закон не применяется к
(2) Subject to the provisions of paragraph (3) of this article, this Law does not apply to
Международное право это совесть человечества. Однако ощущение того, что закон применяется селективно, оказывается правдой.
The charge that international law is
Если после совершения противоправного деяния ответственность за него отменена или смягчена, применяется новый закон.
If, subsequent to the commission of an offence, a new law revokes its criminal nature or imposes a lighter penalty, the new law is applied.
Этот Закон также применяется в рамках территориального планирования к региональным, межмуниципальным и муниципальным планам.
This diploma Law is also applicable, within the spatial planning framework, to the regional, inter municipal and municipal plans.
е) В целях осуществления положений пункта 5 применяется Закон о статутах Финляндии (188 2000).
(e) The Act on the Statutes of Finland (188 2000) is applied to implement the provisions of paragraph 5.
Специальный закон применяется к транспортным маршрутам, линиям электропередач и газопроводам, которые пересекают национальные границы
A special law applies to transport routes, electrical power lines and gas pipelines that cross national frontiers
Закон имеет экстерриториальное географическое применение и применяется к физическим и юридическим лицам за пределами Австралии.
The Act has extended geographical jurisdiction, so that it applies to conduct by any Australian citizen or body corporate outside Australia.
Закон применяется не в равной степени к различным видам мероприятий , говорит мультижанровый культурный продюсер Марселло Сантос.
The law is not applied evenly to all kinds of events, says multi genre cultural producer Marcello Santos.
Закон о таможне 1901 года применяется только к материальным предметам, включенным в австралийский список контролируемых товаров.
The Customs Act 1901 only applies to tangible items prescribed in Australia's control list.
Закон, регулирующий применение огнестрельного оружия, отсутствует, и представляющее опасность оружие по прежнему широко распространено и применяется.
There has been no law governing the use of firearms and dangerous weapons continue to be readily available and used.
Закон применяется к сбору персональной информации от детей младше 13 лет лицами или организациями под юрисдикцией США.
The act, effective April 21, 2000, applies to the online collection of personal information by persons or entities under U.S. jurisdiction from children under 13 years of age.
Этот Закон применяется для ликвидации дискриминации, вызванной разными системами оплаты труда, классификации должностей или критериев оценки труда.
The Act is applicable for abolishing discrimination triggered by different systems of remuneration, classification of posts or criteria of evaluating work.
Интересы вдовы учитываются в первую очередь, и этот закон применяется лишь для обеспечения надлежащей заботы о детях.
The interest of the widow was paramount to any other interest and the Law was only invoked to ensure that the children were being adequately taken care of.
Государство участник подчеркивает, что указанный Закон не применяется к мирной манифестации, в которой участвует лишь один человек.
The State party emphasizes that the Act does not apply to a peaceful demonstration by only one person.
1) Настоящий Закон применяется ко всем закупкам, осуществляемым закупающими организациями, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи.
(1) This Law applies to all procurement by procuring entities, except as otherwise provided by paragraph (2) of this article.
Некоторые юристы считают, что Основной закон достоинство и свобода человека,  5752 1992 ( Основной закон достоинство и свобода человека ), который служит краеугольным камнем запрещения дискриминации, применяется также к частным лицам.
Some legal commentators are of the opinion that the Basic Law Human Dignity and Liberty, 5752 1992 ( The Basic Law Human Dignity and Liberty ), which serves as a cornerstone for prohibiting discrimination, also applies to private entities.
Религиозный закон в отношении супругов применяется в вопросах, касающихся выплаты алиментов женам и детям, в соответствии с интерпретацией гражданских судов.
Non discrimination on the basis of religious affiliation As to the effect of religious affiliation on the enjoyment of civil rights, Israeli law does not distinguish between religious statuses except for matters of marital status, where the King's Order in Council (British Mandate legislation) applies, and provides exclusive jurisdiction to officially recognized religious tribunals in Israel over matters of marital status within their respective religious communities.
Закон применяется редко, если вообще применяется, к партийной элите, а интересы правосудия (по крайней мере в том смысле, в котором этот термин понимает внешний мир) редко имеют высокий приоритет в таких ситуациях.
The law is applied sparingly, if at all, to the Party elite, and the interests of justice (at least as the outside world understands the term) are rarely the highest priority in such situations.
Как это применяется?
How does this apply?
применяется в гомеопатии.
It is also used as a diuretic.
Применяется в медицине.
The pleasantly scented 6 8 in.
Пункт 1 применяется
6. Paragraph 1 applies
Таблица А применяется
Table A applies
) применяется гражданское законодательство.
In matters of legal competency, children's custody, spousal property and other family issues (family violence, adoption, etc.) the civil law applies.
Закон, закон...
What law? Pardon me, but because of this law,
Тем не менее справедливо, что закон может быть действенным лишь при условии, что он эффективно применяется, а его нарушения караются санкциями.
Nevertheless, it is true that law can only have an impact if it is effectively applied and if violations are followed by sanctions.
Однако этот Закон применяется в том случае, если до или во время убийства были совершены действия, которые могут быть сочтены пытками.
However, the Act does apply if killing is preceded or accompanied by acts that can be deemed to be torture.
В соответствии с проводимой министерством внутренних дел политикой Закон о возвращении не применяется к супругам неевреям лиц, уже являющихся израильскими гражданами.
According to the current policy of the Ministry of the Interior, the Law of Return does not apply to a non Jewish spouse of a person who already is an Israeli national.
Полезно будет узнать, применяется ли исламский закон, или Шариат, который предусматривает взаимоуважение между мужчинами и женщинами, в деле поощрения равенства женщин.
It would also be useful to know whether Islamic law, or Shariah, which called for mutual respect between men and women, was being used to promote equality for women.
Это условие было включено в Закон об иностранцах Законом 365 от 6 июня 2002 года, которым были внесены поправки в Закон об иностранцах, Закон о браке и другие законы, и применяется вместо предыдущего правила относительно достижения возраста 25 лет.
This condition was inserted into the Aliens Act by Act No 365 of 6 June 2002 amending the Aliens Act, the Marriage Act and other Acts, and replaced the previous 25 year rule.
1. Настоящий Закон применяется к международной Государства, желающие принять настоящий Типовой закон, с тем чтобы он применялся к внутренней, а также международной согласительной процедуре, могут рассмотреть возможность внесения в текст следующих изменений
1. This Law applies to international States wishing to enact this Model Law to apply to domestic as well as international conciliation may wish to consider the following changes to the text
Закон есть закон.
You know the law.
Закон есть закон.
The law is the law.
Закон есть закон!
The law is the law!
Закон есть закон!
Orders are orders!

 

Похожие Запросы : применяется закон - который применяется закон - английский закон применяется - немецкий закон применяется - этот закон применяется